|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | (покажи всички)
|
запас - хубава българска дума - значи резерв, инвентар.
кажи му северномакедонец вместо да го обиждаш
| |
Тема
|
Re: Чак пак два пати !?
[re: tormentor]
|
|
Автор |
MupaM (ordinary юзър) |
Публикувано | 27.04.23 14:04 |
|
Според мен Сашето има предвид, че е руска (за което не знам, има я и на руски).
„...дълбоко там под слоя горен,
загризал тайно сладък корен,
мезон те гледа ококорен!“
| |
Тема
|
Re: Чак пак два пати !?
[re: MupaM]
|
|
Автор |
tormentor (мъчител) |
Публикувано | 27.04.23 14:19 |
|
не бих го изключил, но не ми се вярва.
само военното значение на думата е почти сигурно дошло от руския.
кажи му северномакедонец вместо да го обиждаш
| |
|
Абе какви глупости пишеш, в началото на 90-те се ходеше в Сърбия, как пък един не каза "трудно те разбирам" или нещо такова, при липсата на интернет и всякакви други контакти освен ежегодните събори по границата.
А сме си говорили до полунощ с всякакви хора.
Това е преднамерено негативно отношение, доказателство е колко бързо се интегрират дошлите в България да учат и работят, почти веднага, след като паднат всички изкуствени прегради, изграждани откъм вас от люлката до гроба.
Дори жена ми, родена и израснала във Варна, със своя източен говор разбира като и' пусна македонски клип. Е, не всичко, с малка помощ, но с някои се случва да се справи и сама.
Сега си представям колко им е било трудно на Марко Лерински, Тане Николов или Иван Гарванов да си общуват с такива влахогръчки сърбомани като тебе...
Редактирано от Darkages на 27.04.23 14:42.
| |
|
сте толкова искљочени от реалноста че не е вјарно. Си живеете вовремето на МАрко ЛЕрински и там..подобни
| |
|
Не съм националист и никога не съм гласувал за ВМРО, Атака или НФСБ.
Последното (за войводите) беше ирония, ама язичната бариера ти пречи и на тебе или си отскоро тука, че не помня?
| |
|
патриоти, казах националисти,
цитирам “модерниот македонц и првите му контакти с балгарскиа език“. Аз, штото сам много талантлив ми требваше около месец да се привикнам.
[url=https://i.ibb.co/P4Dwpnn/Clipboard02.jpg]Редактирано от SashetoBE на 27.04.23 15:08.
| |
Тема
|
Re: Блгарските националисти
[re: SashetoBE]
|
|
Автор |
MupaM (ordinary юзър) |
Публикувано | 27.04.23 15:12 |
|
Ние тука сички българи във форума сме националисти, бе, Саше.
Ама пак в миналото живеем, не във фантастиката и паралелната реалност като при вас. То никак не се знае кое от двете е по-добре, ама в миналото е поне по-малко срамно. ;)
„...дълбоко там под слоя горен,
загризал тайно сладък корен,
мезон те гледа ококорен!“
| |
|
Есента упътих двама младежи, които искаха да сменят пари, къде има работещо чейндж бюро. Видима възраст около 20-25. Като пробвах на английски, единият ме прекъсна плахо и каза: "Може и на бугарски". Така стреснато гледаха завалиите, все едно ще им опра ножа и ще ги накарам да извадят свидетелство от Екзархията.
Поразговорихме се, отпуснаха се момчетата, пожелах им весело изкарване и казах,че тука са си у дома, нищо няма да им се случи.
Толкова за "модерните македонци и първите им контакти", никой не каза, че нещо не разбира, две момчета, сигурно по Еразъм или нещо такова, бяха попаднали във враждебния източен съсед и гледаха сякаш са ги телепортирали на фронта в Украйна. За което ние сме криви, нали?
| |
Тема
|
Re: А грешка, мислех
[re: Darkages]
|
|
Автор |
MupaM (ordinary юзър) |
Публикувано | 27.04.23 15:35 |
|
Колега националисте, това, дето го пишеш, никой не го оспорва, но за друго става дума наистина - колко от изразите, които днес не са общи, ние можем при първи контакт да ги разберем, защото вече сме чували някъде подобни думи (диалекти, стара литература, остарели изрази, но още незабравени, наличие на други близки изрази...) и колко - те.
Груб пример - "татко ми секогаш одеше..." и ти ще го разбереш, и варненец ще го разбере. "Баща ми винаги вървеше..." те няма лесно да го разберат. Този род примери могат да са горе-долу поравно, но могат и да са повече от едната страна, в единия днешен посебен язик.
Ся, то няма как да се измери в момента, но е напълно възможно да не е 100% реципрочно, и то - отделно от субективното отношение "jас не разбирам бугарски".
Офтопик. Ако цитирам баба ми, пиша "яз". Ако цитирам македонец, тогава е "jас".
„...дълбоко там под слоя горен,
загризал тайно сладък корен,
мезон те гледа ококорен!“
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | (покажи всички)
|
|
|