Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 05:18 05.06.24 
Политика, Свят
   >> Македония
*Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | >> (покажи всички)
Тема Re: Егейска Македониянови [re: Dean Dimov]  
Автор komitaO3 (български)
Публикувано25.03.20 11:55



Буф, сградата на бившето българско училище:





Тема Re: Егейска Македониянови [re: Dean Dimov]  
Автор komitaO3 (български)
Публикувано25.03.20 12:02



Сърбоман от Егея. Убит от свои, също егейци.





Тема Re: Егейска Македониянови [re: Dean Dimov]  
Автор komitaO3 (български)
Публикувано01.04.20 20:06



“Качауните обитават няколко планински села в Грамос – Слатина (Χρυσή), Вишáнско (Πευκόφυτο), Котелци (Κοτύλη), Тухóль//Тухóли (Πεύκος), Ланга (Λάγκα), Ви́тан (Βοτάνιον), Бурбáцко (Επταχώριον), Пчелско (Κυψέλη), Дряново (Γλυκονέριον), намиращи се между Епир и Костурско, и Жужели на границата с Гревена – Тесалия. Етнонимът на жителите на тези селища не е обиден, но значението му не е ясно. В никакъв случай не означава 'каракачанин' както кацаунье в Кюстендилско, нито 'колибари' (вж. БЕР, т. II, с. 287), нито пък 'арумъни', както сочат данните от Охрид (БЕР, т. II, с. 293). Според Папахаги, качаунските села са 11 и се намират в Епир. По всяка вероятност такива селища има и по южните склонове на Грамос. Той смята, че този етноним бил арумънски и означавал 'грък, гърци'.
Качауните говорят особен гръцки диалект, който със своите особености се различава от останалите. На какво се дължи това?
Имах възможност да наблюдавам речта на млади хора, родом от село Слатина, неправилно преведено в най-ново време на гръцки Χρυσή (Златово). В този говор много честа употреба имат звуковете ч, ш, ж. Налице е значителен брой български думи: брáтмос 'побратим', гóл'а, гóло, рýса, рýса-чу пра, бáбо, жáри, жáриа, чáчка 'чаша с дръжка', мисýра (Костурско – ми́сур) 'голяма глинена чиния', дóброс, дóбро, кóжа, кожи́на – мн.ч. кожи́ня 'одрана цялата кожа', жáба, влáга, си́та, гáл'а 'гарга', бини́ца 'мътеница', грéнда, Зáли 'залив' блатиста местност около реката Сарандопорос, зали́вя (ед. ч. зали́ви) 'нанос от пясък и камъчета около реката'.
Освен макротопонимията и микротопонимията е българска. Така напимер, в с. Слатина са налице названия като Лакави́ца 'местност до реката Сарандопелос с ниви, гора и ливади', Дряново 'хълмиста гора на границата между Пчелско, Дряново и Слатина', Бутково 'название на хребет', Сил'о 'местност извън селото, където се намират градините', Петко 'ниви в плато', Жáбяни 'хребет с трапове в блатисти места', Лика 'рид с хубава гледка', Крáкоро 'връх, до който се отива само пешком', Мичодéм 'название на плато', Чáрно 'възвишение с гъста борова гора' и др. В същия говор съществуват и калки на български страдателни глаголни конструкции, които не са присъщи на гръцки език: Ден-ме трóγете 'не ми се яде'; Ден-ме кимáте 'не ми се спи'; Ден-ме пи́нете 'не ми се пие' и т.н. Зарегистриран е и фразеологичният израз: Пи́ни 'пие' като жáба (По въпроса вж. още Д. Матов. Гръцко-български студии. СбНУ, 1893, кн. 9, с. 21-84).
Относно хронологията за изясняване на проучването за погърчването на качауните ни помагат якавските форми, характерни и за речника на с. Богацко от XVI в. Основавайки се на топонима Дряново, и регистрирания в говора израз хл'àп, хл'àп 'яж, яж', може да се допусне, че приблизително погърчването е започнало някъде през XVIII в. Този процес постепенно, но упорито се шири от Тесалия към Македония. През двадесетте години на настоящия век още са били двуезични чисто българските села в Костурско Маврово и Здрелца. Сега там се говори само гръцки. При първия етап на погърчването не са използвани физически насилствени методи. Основна роля в това отношение е играла църквата и училищното обучение. Този процес трябва да се изследва от етнопсихологична гледна точка. Ние изоставаме в проучването на езика и топонимията на вече елинизираните българи. Без подобни задълбочени проучвания не можем да разгадаем т.нар. балкански езиков съюз.
Наличието на якавски форми в говора на с. Слатина и в речника на с. Богацко доказва, че до XVII-XVIII в. и в Македония се е якало.“
Благой Шклифов. Проблеми на българската диалектна и историческа фонетика с оглед на македонските говори. София, 1995, с. 65, бел. 2.
Снимки: село Тухол в планината Грамос.



Тема Re: Егейска Македониянови [re: Dean Dimov]  
Автор komitaO3 (български)
Публикувано13.04.20 14:57



Из нощния живот в Солун през Хюриета – август 1908:
“Една група българи, между които бяха С. Р-ев, Д. А., солунският търговец М. Л. и две дами, роднини на едного от компанията, след като се любувахме до късно на обкръжающата хубост в приморската градина, отбихме се да пием кафе във вариетето “Алхамбра“, където Хуго Учелини показваше своите магарии. С мъка намерихме място в широката градина. Едно голяма множество евреи, гърци и турци я беше изпълнило и широко се смееше на изобретенията на популярния в София артист. Донесоха ни скоро кафето и запушихме цигарите си. Обаче, почувствувах, че нещо лошо ще стане. Нашата маса беше обкръжена от една полупияна компания от гръцки младежи, които предизвикваха публиката. Особено един от тях, очилат момък, беше крайно арогантен. В своята забрава той отиде до там: извъртя се с гърба към сцената, седна лице срещу лице с една от дамите на нашата маса и почна да си сучи сладострастно мустаците.
Клетият съпруг на госпожата, наплашен солунчанец, гледаше тая сцена и се потеше. Другата дама се въртеше неспокойно на местото си и предлагаше да си вървим. Обаче Д. А. беше на съвсем друго мнение. Когато забеляза неприятността, той се извърна назад. Сетне побледня, подире позеленя и почна да трепери. В един миг, по-кратък от мълнията, той стана на крака и като тигър се хвърли над предизвикателя.
Настана писък и смущение. Музиката млъкна. Учелини прекъсна представлението си и в градината се чуваха само едни юначни слова, по-силни от рева на вълните.
- Мръсник н'еден! – викаше Д. А., като душеше смаяния грък. – Аз ще те науча тебе… куче проклето… ти с кого имаш работа. Аз ще ти покажа какво е българинът и какво е свободата, звяр н'еден!
Тоя мощен глас, не чут досега в тая градина, на която и съдържателя беше грък, направи силен ефект. Между публиката ни узнаха, че сме българи и че Д. А. справедливо се възмущаваше. Но никой не ставаше от местото си. Тълпата изтръпна.
Д. А. беше легнал над жертвата си и продължаваше да я души. Първо се съвзеха неколцина офицери, които почнаха да увещават на развален български език А-ва да се укроти. А след тях една гръцка тълпа обиколи нашия другар и почна да го заплашва. Д. А. повдигна глава, погледна обиколилите го и с глас, в който трептеше страшна нота, извика:
- Извадете револверите, бре! Я да научим тия гарги на приличие…
И блесна в ръката му дулото на един джобен револвер. Не стана нужда от стреляне. Щом като чуха думата револвер, храбрите гърци взеха в ръце фесовете си и тътриха на бяг. Предизвикателят, възползвал се от суматохата, незабелязано последва другарите си.
Д. А. тържествуваше. Болшинството от публиката ръкопляскаше и викаше: “Яшасън бургарлар!“ Блестящият. А. се успокои от дружелюбната манифестация. Той се озърна наоколо, но не видя неприятеля.
- Дръжте ги, бре! – рече.
И тътри след тях.
Сега приморският булевард се обърна на вариете. Юначните гърци бягаха през глава. Д. А. разярено ги гонеше, а ние и една друга тълпа тичахме след него да го заловим и укротим. Тук обаче настанаха високохумористични сцени. Когато А. настигнеше някого от бягащите, тоя отиваше на ляво и се хвъргаше от кея в морето. А. тичаше по друг, но пак ставаше същото, докато не остана кого да гони. И като същински победител, със силни жестикулации, гологлав и червен, той се повърна във вариетето и зае мястото си под гръм от ликувания и аплодисменти:
- По-добре, по-добре! – викаше той – Вместо аз да ги издавя, сами направиха това. Мóре като жаби!...
- Съвсем не, ефендим! – рече един офицерин – те не са се издавили.
- А?
- Изпокриха се из стълбите на кея… Юнаци хора!...
И се изсмяхме всички. Сетне представлението почна, двама полицейски пристави дойдоха ни да ни черпят, а келнерът, свиреп грък, почна да ни говори на български…
Гатанки, любезни мой!“
Завоев, Петър. Писма от Македония. Пътни бележки, наблюдения и впечатления. София, 1916, с. 99-101.
Снимката: Солун в началото на ХХ век.



Тема Re: Егейска Македониянови [re: Dean Dimov]  
Автор komitaO3 (български)
Публикувано14.04.20 13:17



КОЙ Е ЗИНА ВОЙВОДА
Знам, че някои когато прочетат спомените ми ще ме упрекнат, надявам се други, да са чули за него добро. Готов съм да понеса и упреци, и хубави неща! Истинското му име е Христо Живков от село Корнишор, Ениджевардарско. Къщата му в Горно Воден беше на 200 м. от нашата. Едър мъж, със стегнато тяло, всяващ страхопочитание у всеки. И до днес е пред мен, в средата на май 1944 г., тъкмо черешите бяха прошарили. С моя съученик Милуш Грудев влязохме в лозето на вуйчо му Ивил, където имаше ранозрейка. Току откъснали по две черешки и силна пъдарска свирка ни стресна. До нас спря, възседнал бял кон с пушка на рамо, самият Зина войвода. Десетилетия Зината охраняваше имотите на бежанците в Горно Воден, а след това и земите на ТКЗС. С Милуш едва не заревахме от страх. Свлякохме се от черешата. Зината пъргаво скочи от белия жребец, завърза го за черешата и както си му е редът започна да ни чете "конско". Успокои ни, че няма да казва на родителите ни, но повече да не крадем. Хукнахме презглава. След минути засвириха сирените в Асеновград, тревога за въздушно нападение. Към тях се смесиха ударите на камбаните в Горно и Долно Воден. С Милуш легнахме на една полянката и започнахме да броим самолетите, ескадрила след ескадрила. Земята се разтресе от тътена на взривените бомби. Сирените свириха отбой и заедно с други се върнахме по пътя към лозята. Черешата, на която само преди час бяхме, я нямаше. Бомба беше изкопала грамадна яма и оголила огромен камък в нея. С Милуш се разридахме от радост, че сме живи. Зината беше ни спасил! Години по-късно, в края на 70-те, в подготовка за дипломната си работа „Говора на с.Грубовци”, Зината ме покани у дома си, за да ми разкажи своята история. Мобилизиран в гръцката армия, той дезертира с няколко момчета от Корнишор, Рамна и Дамян и стават нелегални. При с. Мандалево, четата е разбита."Останахме живи само двама от четата след последното сражение с гръцките войски и андарти на Паякот. По разпореждане на ВМРО трябваше да се изтеглим в България. Тъй като много документи и други материали, свързани с борбата с гръцките окупатори беха у мен, трябваше да стигнем до София, за да ги предадем на ръководството на ВМРО. Заедно с моя четник Г.Ф. трябваше да преминем Вардар. А тя се охраняваше много добре от гърците. И намерихме място, където беше не много пълноводна и решихме оттук да я преминем. Договорихме се един от нас първо ще премине реката, като носи със себе си цялата архива и други материали, а другият ще го охранява от брега. Теглихме си жребий с него и се падна аз първи да премина, а той да ме охранява. Когато аз отида на другия бряг ще му дам ишарет да тръгне он и да гази реката. И така стана, и благополучно минахме река Вардар и след няколко дена бехме у София. Предадохме секретните работи на ръководството на ВМРО. Тогава за първи път се срещнах с Тодор Александров.” Зината е белязан с покъртителна житейска драма. За времето, когато е в България, а по-късно в Румъния, съпругата му смята, че е убит и се омъжва за мой роднина от рода на Кралеви, у които заживява заедно с дъщеря му Божанка. Зината научава по заобиколен път за това и се жени за румънка(помня я – едра, снажна). През 1924 г. от нея вече има две деца - Муша и Мирчо и се преместват в Горни Воден. Есента с.г. в селото идват като бежанци и семейство Кралеви, а с тях и първата му съпруга, заедно с дъщерята Божана. Изненадата е голяма… Не след дълго първата му съпруга се разболява тежко и умира. Зината прибира дъщеря си Божана при новото семейство. Междувременно му се раждат още две дъщери - Надя и Тодора, която ми беше съученичка. През 1975 г. посетих Корнишор, когато повечето жители се бяха преселили в съседното понтиашко село. Чрез моя приятел Томо от Пилорик, градски съветник в Енидже Вардар, установих връзка с хора, които лично са познавали и са работили със Зината. Въпреки преживения терор, някои се престрашиха и след 50 г., ми разказаха как Зина войвода ги е защитавал от гръцката власт. Моите роднини от Аларе го представиха в отрицателна форма, като разбойник. Техният баща е бил кмет-гъркоман и затова Зината го е заплашил да защитава българите, а не гърците. Това е била и причината, за да не заминат през 1924 г. за България. Каквито и противоречиви чувства да предизвиква живота на Христо Живков – Зината, той е и ще остане един от последните войводи на ВМРО в Ениджевардарско, защитник на българщината от гръцка окупация!
14.04.2020 г. Атанас Филипов



Тема Re: Егейска Македониянови [re: Dean Dimov]  
Автор komitaO3 (български)
Публикувано16.04.20 13:49



През 1905 година Тодор Марков записва спомените на дядо Трайко Кехайов от село Ватилък (дн. Βαθύλακκος), Солунско. Любомир Милетич ги публикува на страниците на Македонски преглед през 1932 година. Ето част от тях:
Моют татку си викаше Георгие Кехай, a татку му — Кустадин Кехай. Дедо Кустадин, бог да гу прости, беше от Ватилък. Той беше голем уфчар — кехай. Него го утепá сердàрот, защо сердарот искаше ракия от наш'ти жени, a не от дедо; ама дедо беше юнак човек и не пускал да излезе никой от кукята, и сердарот си разлютил и зел един стап и го убил на сто и десет години човек. Бегот сакаше на Ватилък да му клай зевгар на дедо Костадин, он пък се дигна от Ватилък със 1500 овци и отиде на село Куликиа. Три години седе на Куликиа, напкун гърците фатиха на жените да ги викат „пали вургари"; напкун жените ричеа на дедо: „Ниа от виа гърци не можими да седиме тука". И си отиде пак на Дърмица. Тамука татку се жени, зема от Ватилък жена. И там си родих аз... Напкун не и треали децата на бабата (майка ми). Рожала, малечки и умирали. Майка сакаше да оди на Ватилък и тръгна със бабата Ено. Как a фатили болките на майка до една река, шо е нагори от селото, дето има капини, смокви, ищè джанум една лоша река, и таму на родила и си дошла дома и не може да отиде на Ватилък.
Напкун на доила 7—8 месеца. Кой знай, напкун татку фатил една овца и цицах яз. Така, как прави татко, правиха и уфчарите. По търлото и по бачилото са чиних 10 години дете. Татко се прежени и зима една жена от Негуш. Ама татко не можал да га земи, — кладел един турчин да га купи. Турчинут a купи жената за татку; арнаутин a дукара от Негуш чак до Дърмица. Първата жена татко га милуваше много, ама втората — повече, защо па е била исирка [пленница, робиня]. Кога ги истепали мъжите, турците га зимали за исирка. Кога са расипа Негуш, жените ги зеха турците на место исирки. Татку имаше много пари, и как немаше друга баба, сакаше да се жени. Ама как чул, що продават жени на Негуш, кладел субашията да га купи за него и напкун да го земи. Татку ми броил 1200 гроша за таа жена, София, с 4 деца; децата са викаха Ено, Висо, Алатъно и Христо. София, исирка олуджак [бидейки], беше от права фамилия, баш бугарска фамилия; она не знаеше тоя проклет език.
(Кога ке се женише никоя невеста, ке отиваха да га пречекат, ама нивестата качена на конют. Напкун на га пречекуваха, свъкървата ке a даваше две свещи и ке га въртиха два-три пъти около огенот. Напкун отиваха на църква, ке га венчеха. После ке отиваха дома, нивестата ки бацуваше ръка, ергените ке играиха хоро с байрак ду да замръкни. Напкун ке вечераха).
Ka a купи жената, сердарот разбра, оти жената a зе дедо Георги, татко ми, напкун го фати сердарот на татко и го шета 10—15 дена и направи един елям [присъда] на Солун да го обесат — ищè да го заколят. А на илямот пишеше: „глава дигнал той човек, — да го обесити". А пак нашто село беше от една много голема ханумка — на Селим Пашовата майка. Как го носили на Солун, го чиниа хазър да го заколят. И ханумката, как зе хабер —емен фереджето и право отиде на кунакут. Ca мачиа они да не го дават човекот, ама ханумката рече: „Без човекот яз не отивам от тук нататък и харам [проклето] да ти млекото...” Напкун го зела човекотъ и го откина. Ех анасина, да не беше ханумката, ке го расипаха татко.
Милетич, Л. Из живота на българите в Солунско. По животописни спомени на Дедо Трайко Кехайов от село Ватилък. Македонски Преглед, Година VIII, книга 1, 1932, с. 69-71.



Тема Re: Егейска Македониянови [re: komitaO3]  
Автор Shtrkot (fyromophagos)
Публикувано16.04.20 18:32



Vatylakkos според съвременната им транскрипция....



Ако се Бугари, арно - ќе се разберам...
<P ID="edit"><FONT class="small"><EM>Редактирано от Shtrkot на 16.04.20 18:32.</EM></FONT></P>

Редактирано от Shtrkot на 16.04.20 18:33.



Тема Re: Егейска Македониянови [re: Shtrkot]  
Автор komitaO3 (български)
Публикувано16.04.20 18:40



На този проклет език, както се изразява дядото от разказа.



Тема Re: Егейска Македониянови [re: komitaO3]  
Автор Shtrkot (fyromophagos)
Публикувано16.04.20 18:37



Напълно неосъзнат, флотантен тип е този дядо и изобщо не знае какво е "бугарско", тъй като ЕГзархията не е успяла да стигне до Ватилаккос....



Ако се Бугари, арно - ќе се разберам...


Тема Re: Егейска Македониянови [re: Shtrkot]  
Автор komitaO3 (български)
Публикувано16.04.20 18:57



А най-вече баща му си взел жена от баш бугарска фамилия, покрай Негушкото въстание, което и цисто елинско в цисто елински край.




Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | >> (покажи всички)
*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.