|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | >> (покажи всички)
|
Когато грабели ладиите на търговците по Волга, Стенка Разин и такива като него знаели, че ценният товар често се криел под дърва, сено и др. и подвиквали на хората си :"Товар ищи, товар ищи!- ("Търси стоката, търси стоката!") Та оттам товарищ - другар в грабежите, ж.р. - товарка. В партиен смисъл думата не се мени по род.
| |
|
Обяснили са му още, когато е бил петгодишен, че са бугари, но в етноконфесионален смисъл т.е. нямат нищо общо с блгарите-монголи от Мизия....
Ако се Бугари, арно - ќе се разберам...
| |
|
мъжки род.
В Института по електроника чистачката беше от Пасарел. За мъжът си тя казваше: Човекот
| |
|
Според К.Иречек говорът в Щипско е много близък до този в Софийско.
| |
|
Интересно как на македонски стандартен език се пише и произнася например сръбското име "Ћирилић"...
Голем язик - големо нещо!
Честит празник на всички!
| |
|
Гугъл дава вариант:
= Ќирилиќ
| |
|
Добре, но ако пробваш да преведеш, да кажем, "Кирилоски" от македонски на сръбски, дава "Цирилоски"
Мисля, че програмата не е съвършена.
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | >> (покажи всички)
|
|
|