Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 06:51 27.04.24 
Политика, Свят
   >> Македония
*Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
Тема църковни борби на българите в Македониянови  
Автор aтлaнт (пристрастен)
Публикувано14.02.09 23:26




[image]ДИМИТЪР И КОНСТАНТИН МИЛАДИНОВИ, Димитър Райков

II

КУКУШ, 12 ЮЛИ 1859

На 12 юли 1859 г. българите от Кукуш се обръщат към папа Пий IX. В молбата си те изразяват готовност да преминат към католическата църква, като приемат върховенството на римския папа.

Историята на униатското движение сред една част от българското население през 50-те и 60-те години на миналия век е добре известна. [1] В случая е нужно само да се напомни, че кукушките българи предприемат тази стъпка с пълното съзнание, че вече са изчерпани всички средства в усилията да получат от Цариградската патриаршия признание на правото си да имат свой български владика, а църковната служба в епархията да се извършва на роден български език.

В обръщението си до папата кукушани между другото пишат:
„2. Искаме и следователно молим ПИЯ IX да не внася никакво изменение в обредите на нашата църква (обичаи, тържества, литургия) и в причастието със Св. Тайни, и в положението на нашите свещеници, и в езика, на който ще се четат молитвите в църква, език, който е старобългарски или славянски.

3. Нашата епархия ще бъде поверена на един архиепископ, избран съгласно с нашите общи желания, избор, който молим Н. Св. Пий IX да одобри.

4. Архиепископът и свещениците, който ще управляват епархията и енориите, трябва да бъдат всички българи...

5. Българският език с български букви и знаци ще бъде главният език и основа на обучението на младежта." [2]
През 1858—1859 г. Димитър Миладинов (1810— 1862) е учител в Кукуш за втори път. Назряващите събития тревожат неспокойния учител. Още преди 12 юли той напуска Кукуш и се отправя към родната Струга. „Униатското движение — пише по този повод Михаил Арнаудов — навярно е било главната причина да напусне Миладинов без време Кукуш. Нямайки душевна сила да скъса с тия българи-патриоти и не можейки да понася хладнокръвно това пакостно увлечение, той излиза незабелязано о.т града към края на юни 1859 г., без да се обади някому." [3] По-късно Димитър Миладинов не се присъединява към униатите. Но той и не ги осъжда открито. И още една съществена подробност. Начело на кукушките българи по време на акцията им през юли 1859 г. е Нако Станишев (1810—1875), един от изтъкнатите дейци на Българското възраждане в Македония. Негови са думите: „Как би могла да съществува вяра, ако да би нямало народ? Народ без вяра бива, той ще си намери една която и да е вяра; но вяра, без да има народ, не може да съществува." [4] Нако Станишев посещава Охрид и Струга още през 1840 година. Оттогава води начало и познанството му с Димитър Миладинов. По негов почин и по негова препоръка Димитър Миладинов постъпва за първи учител в Кукуш през 1840 година. В продължение на повече от две десетилетия Димитър Миладинов и Нако Станишев са свързани със сърдечно приятелство и близко сътрудничество в борбата за църковна независимост, както и в усилията за развитие на българското просветно дело в Македония. Според народното предание Нако Станишев е отровен от гръцкото духовенство. [5]

Събитията в Кукуш имат ограничен отклик и в някои други български краища. Но постъпката на кукушките българи смущава не само висшите духовници във Фенер. Смутени са и българските първенци в Цариград. Те се страхуват, че е заплашено единството на българския народ. Тревога обхваща и значителна част от радетелите на българската църковна независимост в различни български селища.

Иларион Макариополски

Обединени от общата опасност, Българската църковна община в Цариград и Вселенската патриаршия установяват временно, негласно споразумение за единодействие. По общото съгласие на двете страни в Кукуш е изпратен българският епископ Иларион. [6] Там отива и главният ръководител на католическата пропаганда в Цариград, игуменът Еужен Боре. „Между двамата духовници — пише по този повод Симеон Радев — се започва един истински двубой в този малък македонски градец. Крайната победа спечели Иларион. Подучени от него, жителите на Кукуш заявиха, че са готови да оттеглят молбата си към Ватикана, при условие че Патриаршията ще им даде български владика.

Това условие в очите на Фенер беше равносилно с поражение, но той не можеше да постъпи иначе, освен да го приеме, тъй като един отказ от негова страна би означавал едно незабавно възобновяване на еретическото движение, тоя път с особена сила и с много по-тежки последици. Така градът Кукуш пръв от българските градове има български владика. Тук също, като и в толкова много области на Българското възраждане, Македония може да претендира за първенство." [7]

Пръв български владика в Кукуш става Партений Зографски (1818—1876). Високообразованият за времето си духовник, следвал в Атина и завършил Московската богословска академия, най-напред се учи и възпитава от Димитър Миладинов като негов ученик в Охрид. „От своята идейна близост с Миладинова — подчертава Симеон Радев — Партений доби вкус към фолклора. Той също публикува български народни песни от Македония. Партений тръгваше за Кукуш, предшествуван от една отлична репутация на патриот и литератор. Той бе посрещнат с радостни демонстрации. Началото на неговото управление още повече увеличи неговата популярност. Привидната кротост на Партения криеше пламенна душа. Жителите на Кукуш са познати със силата на темперамента си. Партений бе в хармония с тях." [8]

Събитията в Кукуш карат и европейските велики сили да следят отблизо развоя на борбата за българската църковна независимост. Руската дипломация се опасява, че по-нататъшните успехи на униатското движение сред българите ще отслабят единството, силата и влиянието на православната църква в Османската империя. [9] Франция и Австрия — тъкмо обратното — одобряват и поощряват това движение. В него те виждат нова възможност да се разшири влиянието на католическата църква и в бъдеще да се постигне политическо надмощие на западните държави сред южните славяни.

Водачите на борбата за българска църковна независимост извличат важни поуки от събитията в Кукуш. През март 1860 г. пред свои близки съмишленици в Цариград епископ Иларион споделя интересни мисли: „Ходих — казва той — в началото на 1860 г. в Кукуш и научих един нов урок. Не щеш ли един владика — изхвърли му името из църквата си; не щеш ли патрика — направи същото." [10] Така се стига до дръзката акция на българите от Цариград на 3 април 1860 г. [11] Тогава за първи път по време на великденската литургия Иларион Макариополски, при спонтанната подкрепа и непосредственото участие на присъствуващото множество българи богомолци, не произнася името на цариградския патриарх, а го заменя с името на султана. И това става в Цариград, в българската църква „Св. Стефан", в квартал „Фенер", в непосредствена близост до седалището на Вселенската патриаршия. Този акт, верен израз на настроенията на най-широките слоеве на българския народ, от своя страна въздействува с неимоверна сила за по-иататъшното разгаряне на българското народно движение за църковна независимост.

Великден 1860 г. бележи нов връх и нов етап в Българското възраждане. С пълно основание Петър Ников (1884—1938) характеризира Великденската акция от 3 април 1860 г. като революционен акт, който „ ... послужил като един нов мощен сигнал за събиране и сплотяване на българския народ. Той превърнал частичното движение против гръцките владици в една голяма вълна за независима българска църква, която заляла и продължавала да залива всички български земи … С акта от 3 април се отпочнала същинската борба против патриаршията, за българска църква. С това българският народ изпъква за пръв път като едно по-внушително национално цяло, готово и способно да води борба, за което следователно всички меродавни фактори трябваше да държат сметка." [12]

За българите първите години на шестото десетилетие на миналия век — това са години на висок национален подем, години на смели начинания и на още по-смели замисли за бъдещето. Българският народ вече гледа напред, изпълнен с надежда и вяра в собствените си сили.

Но не само радост и надежди носят на народа ни тези години. През 1861 г. и през първите дни на 1862 г. в цариградската тъмница се разиграва жестоката драма на братята Димитър и Константин Миладинови.[/image]



Тема Re: църковни борби на българите в Македониянови [re: aтлaнт]  
Автор aтлaнт (пристрастен)
Публикувано14.02.09 23:40







[image]43. БОРБАТА НА БЪЛГАРИТЕ ЗА ОСВОБОЖДЕНИЕ ПРОДЪЛЖАВА

43.1. Речник
43.2. Хронология
43.3. Биографии
43.4. Документи
43.5. Въпроси и задачи
43.6. Тест за самопроверка

Радостта от Освобождението на българите, населяващи Беломорието, Одринска Тракия, Македония, е краткотрайна. Решенията на Берлинския конгрес от 1878 г. ги оставят в състава на Османската империя. Те обаче не се примиряват със съдбата си, а продължават борбата за постигане на свобода и в новите условия.



1. Съпротивата срещу решенията на Берлинския конгрес


Заглавна страница
на изданието
на българските народни
песни, събрани
от братя Миладинови


Вестите за новите граници на българската държава предизвикват спонтанно всенародно недоволство. В масовите протести вземат участие както свободните българи от Княжеството и Източна Румелия, така и онези, които остават под османска власт. Те изготвят протестни мемоари и ги изпращат до правителствата на Великите сили с искане българите да живеят заедно.
В новосъздадените комитети “Единство” влизат бившите участници в националноосвободителното движение, православните свещеници и патриотично настроените младежи. (Документ № 1) Един от първите комитети “Единство” се създава в старопрестолния град Търново, а сред учредителите му са Любен Каравелов и Стефан Стамболов. Целта на този комитет е “да се размислиме като как може да помогнеме на нашите братя в Тракия и Македония” за постигане на “единството на всички българи и улучшение на тяхното днешно положение”. Комитетите набират доброволци, формират и изпращат чети, оръжие, боеприпаси и облекло за българите в Македония.
В Източна Румелия комитет “Единство” се създава в Пловдив с председател Екзарх Йосиф. Но напрегнатото положение в областта и острите политически борби за нейното бъдеще отклоняват вниманието на румелийските комитети от съдбата на неосвободените земи и подготовката на отпор срещу евентуалното изпращане на турски войски в областта.
Прави се опит да се координират действията на всички комитети “Единство”, като на 8 септември 1878 г. в Рилския манастир се провежда съвещание на техни дейци. Тогава се взема решение освобождението да продължи с оръжие – обявява се намерението в началото на октомври да избухне въстание в Източна Македония, чиято подготовка се възлага на охридския владика Натанаил.

Вестник “Дело”, издание
на македонските българи


На 5 октомври 1878 г. избухва въстанието, наречено Кресненско-Разложко. Отряд от близо 400 въстаници напада и разбива турския гарнизон, настанен в кресненските ханове близо да границата с Княжеството. Въстаниците освобождават десетки български села по долината на р. Струма и в Разложката котловина, където се освобождават Разлог и Банско. До началото на зимата голяма част от Източна Македония е свободна, но сред въстаниците настъпват противоречия. Ражда се спор кой от комитетите “Единство” трябва да изиграе ролята на Централен комитет – Софийският, Търновският или друг. Очертават се и разногласия между “вътрешните” и “външните” революционни дейци. С настъпването на зимата въстанието постепенно затихва. Четите възстановяват дейността си в края на зимата на 1879 г., но вече не могат да спрат редовните турски войски. На 25 май 1879 г. митрополит Натанаил Охридски разпуска четите, а четниците се изтеглят към България. Напускат родните си места и десетки хиляди бежанци, отправили се с надежда за нов живот към Княжеството.
Кресненското въстание е естествено продължение на българската национална революция. С него българите от Македония с подкрепата от комитетите “Единство” правят първа крачка в продължителната и кръвопролитна борба за обединение с освободена България.



2. Българско учебно и църковно дело в Македония и Тракия

След като не постигат освобождение с оръжие, българите от Македония и Тракия отново се обръщат към изпитаните средства, запазили българския дух и съзнание в продължение на столетия – църквата и училището.

Печат на македонските българи от 1868 г.


След Освобождението на България седалището на Българската екзархия не се премества в новата българска столица, а си остава в Цариград. Причина за това решение е фактът, че в Османската империя продължават да живеят повече от два милиона българи, чийто представител пред турското правителство е Българската екзархия. Екзархията остава единствената българска институция, която символизира единството на всички българи и дава надежда за бъдещо обединение.
Високата порта смята, че след създаването на Княжество България мястото на Екзархията е в новата столица София. Подобно е виждането и на Цариградската гръцка патриаршия, тъй като в една държава не могат да съществуват две църкви от едно вероизповедание. Всъщност Патриаршията се опитва да елиминира Екзархията от грижата за българите в Македония и Тракия, за да няма кой да препятства погърчването на българите в Османската империя. Тук проличават големият патриотизъм, умение и дипломатически такт на главата на Българската екзархия Йосиф I, който извоюва оставането на Екзархията в Цариград.

Българската църква в Ресен


През 1890 г. Високата порта дава първите два берата за български владици в Скопие и Охрид, а през следващите години – още пет. Това е признание, че българите са мнозинство в Македония. Българската екзархия се противопоставя на сръбската и гръцката пропаганда, които се опитват да гърцизират или сърбизират провинцията. Църквата допринася за съхраняване на националното съзнание на българите в Османската империя.
Патриотична роля имат и българските просветни дейци. След Освобождението голяма част от българската интелигенция в останалите под османска власт региони търси спасение в България. Цариградската гръцка патриаршия засилва позициите си и никой не смее да наеме български учители в местните училища. В защита на българското учебно дело се изправя Екзархията. Екзарх Йосиф успява да накара османските власти да освободят българските училища от гръцка зависимост, но ги поставят под свой контрол. За да получат правото да упражняват професията си, българските учители се явяват на изпит пред имперските власти.

Сградата на Солунската гимназия
“Св. Кирил и Методий”


Българските църковни общини са третият фактор за запазване на българския дух в Македония и Тракия. Те се грижат за църквите и училищата, уреждат споровете между населението и турските власти. По-голямата част от средствата, които Българската екзархия изпраща на църковните общини, идва от новата българска държава.
Резултатите са впечатляващи: в Македония и Одринска Тракия има над хиляда български училища, в които учат 76 хил. деца. Важна роля играе и българската мъжка гимназия в Солун “Св. св. Кирил и Методий”, където продължават образованието си най-будните български деца от Македония. Просветен и културен център за българите в Тракия е одринската мъжка гимназия “Д-р Петър Берон”. Български гимназии и педагогически училища има още в Битоля, Скопие, Сяр. (Документ № 3)



3. Илинденско-Преображенското въстание от 1903 г.

През 1893 г. засилената сръбска пропаганда принуждава българите в Македония да създадат организация, която постепенно обхваща почти цялото българско население. По границата с България се създават складове с оръжие и боеприпаси. През 1895 г. примера на Македония следват и българите в Одринско, където се създава мрежа от тайни революционни комитети. Така се изгражда структурата на ВМОРО, която разполага с мощна система от чети и популярни ръководители: Дамян Груев и Гоце Делчев.

Населението подготвя военните средства за четите
по време на Илинденско-Преображенското въстание


ВМОРО издига лозунга за политическа автономия на Македония и Одринско, но по-скоро като етап от борбата за обединение с България. Средството е масова въоръжена борба, в която според устава на ВМОРО може да участва “всеки българин, без разлика на пола, който не е компрометиран с нищо нечестно и безхарактерно пред обществото”. (Документ № 2)
България е база за освободителното движение в Македония и Одринско. Към нея с надежда гледат българите под османско владичество, в нея намират пристан и хилядите бежанци. През 1895 г. македонските дружества в София избират Върховен македонски комитет (ВМК) с председател Трайко Китанчев. С помощта на българското правителство ВМК изпраща чети в Македония. През пролетта на 1896 г. и бежанците от Одринско създават своя организация “Странджа” с легендарния войвода Капитан Петко (Петко Киряков). През 1900 г. ВМК и “Странджа” се обединяват във Върховен македоно-одрински комитет (ВМОК), който подпомага ВМОРО с оръжие, изпраща военни дейци, които да обучават българското население да си служи с оръжие. Сред изтъкнатите дейци на ВМОК са ген. Данаил Николаев, Борис Сарафов, ген. Иван Цончев.

Въстаническа чета по време на Илинденско-
Преображенското въстание


През есента на 1902 г. ВМОК организира въстание в Източна Македония (Горноджумайско), което е потушено с големи жестокости. През януари 1903 г. в Солун конгресът на ВМОРО взема решение за масово въстание. То избухва през лятото, но само в два от шестте революционни окръга. В Битолско се обявява на 3 август (Илинден) – оттам идва и името му Илинденско. Освобождават се много села, почти всички планински райони и град Крушево. Въстаническата власт се грижи за цялото население, независимо от националната му и верска принадлежност. На 19 август (Преображение) избухва въстание и в Одринско, което освобождава целия Странджански район. Едновременното надигане на българите от двете области остава в историята като Илинденско-Преображенско въстание.
Срещу въстанието в Битолско и Одринско е изпратена редовна армия с артилерия. В Битолско двадесет хиляди въстаници водят десетки сражения със смелост и издръжливост, но те не се оказват достатъчни срещу многобройната и добре обучена турска армия. И това въстание се потушава жестоко, последвано от поток от 30 хил. бежанци.
Повече от тридесет години продължават усилията на българите за национално единение в една държава. Те са многостранни – еволюционно действат Българската екзархия в Цариград, българските училища и общини, а революционно – многобройните български съзаклятници и революционери, винаги готови за битка за свобода. Усилията нито на едните, нито на другите се увенчават с успех. Балканските християнски държави все по-ясно разбират, че са необходими обединените усилия на всички, за да бъде изтласкана Османската империя от земите, населени с християни.[/image]



Тема Re: църковни борби на българите в Македониянови [re: aтлaнт]  
Автор aтлaнт (пристрастен)
Публикувано15.02.09 00:04



[image]Новакович за легализирането на сръбската пропаганда в Македония:

„Църковно-училищната община е основният камък за съществуване на народите под чужда власт. От нея струи и на нея се опира народният живот навсякъде, където няма народна държава. Църковно-училищната община изпълнява функцията на народна държава за всеки потиснат народ. След основаването на Екзархията първата работа на българите беше навсякъде из Македония да създадат български православни църковно-училищни общини. За Тетово вероятно никой не е цдислел, че е българско до преди двадесет години, а това лято бдин учители от Македония ми показа документи на църковно-училищната община с надпис „Българско православно обшество въ Тетово". Така е и на другите места. Какви данни имаме за същността, уредбата и функционирането на сръбските православни общини и в Стара Сърбия? Би трябвало да се мисли за това и да се даде упътване този живот да се разбужда и да се провежда, и да му се дават форми".

Дипломатски архив - Дубровник, Посланство у Цариграду, П. бр. 104,
од 28.V.1888г. Кореспонденциjа на Ст. Новакович
с Министерството на външните работи.


Новакович до МВнР залегализиране на работата, 7 .VIII.1889 г.:

„На нас, значи, не ни остава нищо друго, освен да продължим, но търпеливо и постоянно така, както сме започнали, с внимание и предпазливост, като при това би трябвало навсякъде, а особено сред самата маса на нашия народ в Стара Сърбия и Македония да се действа за основаването на училищни или църковни настоятелства или общини, върху които ще се поставят що-годе основите на нашата организация в турските области. Към тази работа трябва да се пристъпва с колкото се може по-голям дух на толерантност и опорт1онизъм. Това би донесло на нашата идея там съществена полза. Би могло да се сметне, че победата ни в това е осигурена, ако в Стара Сърбия и Македония засега се появат само десет съвестни и патриотични училищни и църковни настоятелства, които биха били същинска и истинска основа за нашата по-нататъшна работа там".

Дипломатски архив - Дубровник, ПП одель., ф. I - 889/11.VIII.1889 г.


Премиерът и министър на външните работи Сава Груич за предложението на Ст. Новакович да се започнат преговори с гръцкото правителство за подялба на Македония на сфери на интереси и за обща акция против българите:

„Още по времето на моя престой в Атина аз неколкократно повдигах въпроса за основите, върху които би трябвало да се утвърди спогодбата за успоредната и хармонизирана работа на сръбската и гръцката пропаганда в Македония. Тези мои опити останаха без резултат поради това, че по това време въпросът не беше съзрял нито в Атина, нито в Белград. Днес вече нещата стоят съвсем различно. Придобитият опит през последните няколко години увериха и сръбските, и гръцките компетентни кръгове, че интересите на нашите два народа могат да се бранят от българската инвазия, която за цели тридесет години е много силен фактор, само чрез съгласие и обща работа."

Дипломатски архив - Дубровник, ПП одель., Ф.Х - 257/ПП бр. 94 од 10.11.1890 г.


Новакович на 21.1У.1888 г. в предложение да бъде отпечатан в Цариград „Македонски буквар":

„Такъв буквар, който ще положи основите на по-съгласуваната сръбска Писменост в Македония, ще допринесе там да се повиши интересът към сръбската книга и към сърбите, като хора, които са им по-близки и които са по-изкусни да ги удовлетворят".
Дипломатски архив - Дубровник, ПП одель., Ф. I -102, од 21.У.1888 г.


В средата на февруари 1889 г. Новакович изпраща до министъра на просветата Владан Джорджевич следния апел относно календара „Вардар":

„Наистина е време да се потрудим за това да се осигури място на някогашния „Вардар", календар на всички сръбски племена в Турция, със статии, пригодени според турската цензура, който би се печатил тук и би бил от голяма, всъщност неоценима полза за запазването на нашата народност и пробуждане на народната свест в тези нещастни краища". „Считам, че не би било трудно да се поемат грижите за необходимите разходи. Надявам се, че за това биха дали необходимото и дружеството „Св. Сава" и фондът „И.М. Колороц". Всичко, значи, опира до това как да се подготви делото. Като мисля за осъществяването, ми се струва, че няма по-подходящ засега от М.В. Веселинович, който може да събере статии на книжовен сръбски език и на македонски народен диалект".

Дипломатски архив - Дубровник, послан. у Цариграду, Ф. I - 49/7.11.1889 г[/image]



Тема Re: църковни борби на българите в Македония [re: aтлaнт]  
Автор aтлaнт (пристрастен)
Публикувано15.02.09 00:18




[image]Американецът Илайъс Ригс и неговият принос към

Българското възраждане



Георги Генов



"Тогава Иисус се приближи при тех (неговите единадесет ученици - бел., Г. Г.), та им говори, казвайки: Даде ми се всека власт на небето и на земята. Идете прочее, научете всичките народи, и кръщавайте ги в името на Отца и Сина и Светия Дух, като ги научите да пазят всичко, що ви съм заповядал” (Евангелие от Матея, глава 28 : стих 18-20.).

Несъмнено тези напътствени думи на Христос, казани след Неговото Възнесение, са пътеводната звезда, която отвежда Илайъс Ригс ( 1810,Ню Провидънс –1901,Цариград) на хиляди километри от родния дом, сред непознатите народности на Балканския полуостров.

Евангелизацията, проповядването на Словото Божие, го задържат тук 69 години (с малки прекъсвания, посветени на работа сред страдалците-арменци).

Народът, наречен български, отчаяно се нуждае от Светото Писание на родния си език. В черквите му властва гръцкият. Той е наложен от фанариотското духовенство, което удвоява репресивната сила на робството: към потисничеството на османлиите, цариградската патриаршия прибавя духовния мрак и безкнижието. Защото този език е напълно неразбираем за четирите милиона и половина българи…

Но също така неразбираема е проповедта на църковно-славянския, или русофициран вариант на старобългарския. И въпреки че Светите братя Кирил и Методий още преди 1000 години са дали на този народ азбука и църковни книги, сега много малко от техните оригинални трудове са запазени; сред населението циркулират силно видоизменени, претърпели многобройни чуждоземни (включително сръбски) редакции на Евангелието.

Българинът може да “избира” в черквата между абсолютно неразбираемото четене на гръцки и по-милия за ухото църковно-славянски, но Истината, възприета в словото на Иисус, така или иначе не достига до него.

Разбира се - народът усеща със сърцето си силата на Неговите думи; мистическата атмосфера на малките окъдени и схлупени черквици, които е опазил, му помагат да оцелява.

Но душата, устремена винаги нагоре към Небесното царство, жадува за нещо ново…

Тя - душата българска, се моли за евангелска проповед на простонароден език.

Точно тази голяма празнина идват да запълнят Ригс и неговите другари. Опрели се на най-културните личности на епохата, те и английските благодетели на българите (като протестантските проповедници Баркър и Лийвз) отпечатват през 1840 г. Новия Завет, в превод на Неофит Рилски, а след още тридесет години упорит труд Илайъс Ригс и Д-р Албърт Лонг заедно със Петко Славейков и Христодул Костович Сичан - Николов даряват народа с цялата Библия на матерен език. Изключително важно уточнение относно този изцяло нов превод внася един новооткрит доклад на Ригс до централата на Американския борд на мисионерите, в който той разказва, че е извършил превода от староеврейския оригинал.

Но за да се осъществи на практика вдъхновеното от Господа дело, са били необходими, освен много знания, още: упорство, безкрайна вяра, че служиш Нему, но и на българския народ, който чрез страданията си е заслужил великото щастие да се изтръгне от бездната на духовния мрак и да потегли по светлия път на Възраждането.

Американците преценяват българите именно по този начин - нация, която в процеса на формирането си показва завидни качества и е предопределена от съдбата да играе водеща роля на Балканите.

А самият Ригс по време на своите първи пътувания в Македония (30-те години), а и по-късно (1840-та и 1843 г.), когато успява да преброди по-голямата част от полуострова, започва да изпитва и нещо по-силно към този народ - състрадание, уважение и обич. Но за да се случи това - голяма роля изиграва срещата му с обаятелни хора, като Неофит Рилски, контакти с когото той ще търси при всяка възможност, притеглян и от райската хубост на манастира “Св. Иван” и неговата околност. Решително ще се окаже приятелството и с друг голям книжовник - Фотинов; за него до края на живота си Ригс ще запази спомена “за един ученолюбив човек” и ще го почита “за кроткодушието и християнската му набожност”. /1/

Освен тези, с които работи върху Библията, той се среща още с десетки други български интелектуалци, притежаващи споменатите качества: братята Димитър и Константин Миладинови, Ботьо Петков - бащата на Христо Ботев, д-р Чомаков, Радулов, Княжески, Богоров, Кръстевич, Михайловски - брата на Иларион Макариополски; с блестящите преподаватели в Робърт колеж, като проф. Стефан Панаретов; с литераторите и изрядни редактори на “Зорница”: П. Димитров, А. Цанов, П. Мусевич-Бориков.

И разбира , че тези добродетели са иманентна същност на целия български народ.

Ригс и другарите му - мисионери, отговарят на “ученолюбието”, издавайки стотици книги в хилядни тиражи; с милиони напечатани страници, съдържащи полезни знания. Това няма да бъдат схоластични, неразбираеми писания, които всеки би захвърлил в огъня. Не, това са книги, които ще красят всеки български дом; ще се предават от ръка на ръка. Защото са написани на новия литературен, ясен език.

Сред тях са: Новият Завет и цялото издание на Библията, “Библейският речник”, “Тълкованието” на Светото Писание, които и до ден-днешен се намират в обръщение (но много хора не знаят, че са “протестантски”).

Религиозната книжнина доминира в дейността на ръководения от Ригс смирненски издателски център, както и в подопечната му “Байбъл хауз” (Библейска къща) в Цариград.

Но тези духовни средища ще разпространяват по земята българска лъчите и на светското познание; от там до Македония и Добруджа, до Моравско (Пиротско и Нишко), до Одринско и чак до Бесарабия (Болград и Одеса) ще достигат педагогически помагала, като блестящото “Землеописание” на Фотинов, граматиките на Богоров, аритметиките на Радулов, учебниците по психология на Ботьо Петков и Княжески.

Неоспорима е ролята на Ригс в създаването и на първото българско периодично издание - “Любословие”, а той и жена му Мери малко по-късно издават и първото списание за българските деца, в което съпругата му ще се отличи с прецизни дидактични статии за младите жени и за възпитанието на подрастващите.

Ученолюбието на българите, но и на своите сънародници, Ригс ще се старае да задоволи и със собствените си трудове: на първо място с граматика на английски, създадена през 1844 г.; по-късно - с участието си в редактирането на учебника и речниците на Морз и разбира се, със започнатия от него през 1864 г. вестник “Зорница”.

Ала най-много сили отделя той за опазването на “кроткодушието” ( любим израз на Ригс ) - нравствената чистота и благост на този народ ; на дълбоко вкоренената му християнска набожност. Неговите статии, разказващи леко като приказки притчите от Свещеното Писание, са истински шедьоври на религиозната литература. Моралните внушения, които той прави въз основа на живота на Моисей, могат да се разглеждат като едни от първите опити за създаване на българска теологическо-философска литература.

На същата тази потребност от нравствено извисяване са посветени разработките му, подпомагащи разбирането на трудно усвоими пасажи от Евангелието, както и Библейският речник, даващ точно и ясно тълкувание на исторически достоверни събития и факти, на личностите и техните дела, изпълнили страниците на най-великата книга, създадена от човечеството.

Илайъс Ригс улавя и още нещо - нуждата от поезия в душата на този народ - самият той създал прекрасни песни, предания и поговорки. С богатството на българския фолклор той се запознава чрез сборника на братя Миладинови. А техният житейски подвиг, жестоката им съдба (отровени от гърците) стават допълнителен стимул за него да преведе творчеството им на английски език.

И по този начин да стане първият англо-саксонски автор, открил за света безценната българска книга, с която може да се гордее всяка една нация.

Влечението към красотата и поезията, заложено в душата на българина, но и собственото му виждане за най-прекия път, по който Божието слово би достигнало до сърцата на хората, предизвикват Ригс да се захване със съчиняването и превода на стотици църковни песни. Неговите сборници, както казва проф. Стефан Томов, тепърва ще бъдат обект на пространно изследване от българската химнология. Обширно поле за научни проучвания има и пред тези, които ще обърнат внимание на първопроходческата роля на Ригс и мисионерите във въздържателското дело и литературата, свързана с него.

Паралелно с изучаването на фолклора и живата реч, по време на обиколките си из България Ригс дава интересни оценки от областта на народопсихологията ; трупа знания за географията; пише “топографически” очерци и пътеписни бележки за Македония, черноморското крайбрежие и специално за Варна.

Всичко това му дава кураж да се включи в една от най-съдбовните дискусии на XIX-тото столетие - тази за литературния новобългарски език. И докато първоначално той смята, че македонските говори са най-подходящата негова база, по-късно, в процеса на работа върху Библията, набира сили да се откаже от предишното си мнение и да се застъпи за източнобългарското наречие, практикувано от мнозинството книжовници.

* * *



Колкото повече напредваше изследването ми за Илайъс Ригс, толкова повече у мен се затвърждаваше мнението, че неговият житейски път е един умален модел на цялата мисионерска дейност на Американския съвет сред българите.

Защото не можах да открия област, в която той да не взема участие.

Нещо повече - в много от американските начинания д-р Ригс е инициатор, или водеща фигура.

За сетен път се убедих, че голямата личност не е обикновено действащо лице в поредица от събития, но двигател , творец на историята.

Неслучайно летописците на мисията (д-р Уошбърн, Робърт Томсън, д-р Кларк) подчертават заслугите на Ригс за създаването и на най-голямото американско училище на Балканите - Робърт колеж, дало образование на елита сред “строителите на съвременна България”. Те акцентират върху ролята му за споразумението с Методистката църква, както по този въпрос, така и за откриването на специална българска мисия. Не отминават факта, че именно той и Баингтън (главният редактор на “Зорница”), обикаляйки страната, набелязват най-подходящите четири града, в които да се разположат бъдещите станции ( така протестантите наричат главните мисионерски средища) .

Но за мен лично бе истинско откровение свише да се запозная с участието му в национално-освободителните борби на българския народ. И докаго ролята на Ригс като посредник между нашия народ и американската култура е все пак маркирана в някои научни изследвания , други две теми бяха "tabula rasa" както за читателите, така и за самите учени.

За първи път в това проучване се разкри по-ясно участието му в опосредствените преговори между българи и гърци по времето на църковния сблъсък от началото на 60-те години на XIX век. Ала като истински непоколебим защитник на българските национални интереси го изявиха новооткритите негови писма-доклади, изпращани до Борда в Бостън. Те осветлиха няколко изключително важни неща: участието на д-р Ригс в списването на “Зорница” по времето след Априлското въстание ; неговата лидерска роля в редакцията , предвид отсъствието на Баингтън (особено през 1877 - началото на 1878 г.). И докато между “великите благодетели на българския народ” (както ги нарича Матеев) се поставяха главно Скайлър, Макгахан, Пиърс, Лонг и Уошбърн, то вече дойде време в тази фаланга от наистина заслужили личности да бъде причислен и Илайъс Ригс. Защото това, което той пише в “Зорница” относно “уроците по кланета” (1876 - 1878 г.), както и участието му в преговорите с гръцкото духовенство за преразпределяне сфери на влияние върху балканските земи, го изявяват като водеща фигура в тези превърнали се в ожесточена битка разговори. Позицията му трябва да влезе в учебниците : виждаме един американец да защищава българския характер на Македония срещу гръцките домогвания, като че ли става дума за неговия роден щат.

Ригс и неговите сподвижници сред мисионерите успяват да отвоюват от гръцката пропаганда, която иска да ги прогони от Македония, съществени отстъпки. От първоначалните си планове да доминират върху цялата област , в крайна сметка елините се съгласяват да допуснат американците до линията Серес-Воден. А по-късно отстъпват още на юг - позволявайки им да изградят своя станция в Солун и в близкото с. Тодорак.

Същата позиция поддържа редакцията на “Зорница” по времето на Цариградската конференция (1876-1877 г.) и Берлинският конгрес (1878 г.). Тя е откровено пробългарска, осъждаща гръцката мегаломания, денационализаторската политика на сърбите в подарените им от Русия Пиротско и Нишко. Вестникът се обявява и срещу това Добруджа да бъде дадена на румънците, поднесена им “на тепсия” от безхаберната спрямо българите руска дипломация (последната сключва сделка: подарявайки българска Добруджа на власите , си присвоява румънска Бесарабия).

Защитата на националните интереси и популяризирането на истината за българите пред света са вероятно най-важното, което Ригс и мисионерите успяват да свършат в международен план (защото във вътрешен - издаването на Свещеното Писание на говоримия език, е извън всяка конкуренция). Д-р Ригс открива за сънародниците си езика и мъдростта на българите чрез граматиката и чрез сбирката на братя Миладинови , които сравнява с най-голямото достижение на американския народен гений - публикуваната от Сър У. Лонгфелоу - “Песен на Хууаята” , епос пресъздаващ героични мигове от историята на младата нация.

По-късно, в статията си “Библията на български” (1872г.) той дава допълнителни подробности за миналото на страната.

Като прибавим неговите “Реминисценции”, мемоарите, публикувани в “Зорница” и дневникът му, ще се уверим, че той е мисионерът, дал най-пълна информация на задокеанската публика относно историческото битие на българите през XIX век.

В този смисъл спокойно можем да определим д-р Илайъс Ригс като първият американски българист.

Будейки общественото съзнание в своята родина, мисионерите : д-р Ригс, д-р Лонг, д-р Кларк, д-р Дуайт, д-р Уошбърн постигат и нещо друго, не по-малко важно: отприщване на филантропичните чувства на американците, които в тежките години 1876-1879, а и по-късно (след Илинденското въстание), изпращат в България помощи за стотици хиляди долари; строят болници и къщи; обществени трапезарии и сиропиталища.

Един по-далечен отзвук от тази филантропия, начената през XIX век е защитата от страна на мисионерите на българския народ по време на войните (1912-1919 г.), когато на два пъти те се намесват решително и предотвратяват обявяването на война от САЩ на България. /2/

Заедно с американския консул Мърфи осуетяват окупирането на страната от войски на Антантата (1918-1919 г.), работят активно за формиране на положителни обществени нагласи относно българите и в годините след Първата световна война.

Непреходна стойност за българската национална кауза съдържат хилядите документи, събрани от мисионерите за народностното съотношение на Балканите. Сред тях най-ценни са тези, които по неоспорим начин доказват, че сляванското население в Македония е българско. Ригс неведнъж отбелязва този факт в своите записки, а в “Зорница” публикува етнографски карти и статистики, поддържащи горното становище.



* * *



"Господнето слово дойде… и рече : Стани, иди в големия град Ниневия.” (Книгата на Пророк Иона, глава 1 : стих 1-2.) Вероятно стотици пъти Илайъс Ригс е чувал в съня си тези думи, запомнени от Библията.

Те са останали в неговото съзнание от времето, когато започва работа върху своята “Халдейска граматика”.

Но защо, идвайки на Балканите и отсядайки в Цариград, той нито веднъж не посещава бленуваните в младостта земи по поречието на реката Тигър, където се е намирала столицата на асиро-вавилонците и халдейците?

Ригс се е срещал с Остин Леърд, пътешественик и дипломат. И двамата в периода 1839-1879 г. са имали възможност неведнъж да обсъдят научните си планове ; да поговорят за величието на Ниневия; за богатствата на древния град , които се очаква да излязат изпод земята.

Но ето че единият от тях (Леърд), мечтателят, но и материалистът - тръгва на Изток, копае в Немруд и Куюнджик и намира столицата на Синахериб и Ашурбанипал. Открива дворци, чиито архитектурни и скулптурни ценности смайват въображението. Освен на злато и сребро, на монети и бижута, той се натъква на огромна библиотека, съдържаща 30 000 “тома” глинени плочки с клинописно писмо, заключили в себе си тайната на великата цивилизация, създадена от асирийци, халдейци, вавилонци…

Провидението решава другият от двамата (Ригс) да предпочете пътуванията в западна посока. И да открие едно съкровище от самородно “злато”, от което преди него са черпили малцина богоизбрани люде, като братя Миладинови. Той открива богатството на българския самобитен фолклор и език; епични песни, събрали спомена за достоверни исторически събития; предания и легенди, вярвания и народни мъдрости, конкуриращи се по своята старинност с културата на Междуречието.

Надали ще разгадаем цялата истина около въпроса: защо големият учен постъпва именно по този начин, преборвайки се със своите дългогодишни академични пристрастия (нека припомним, че освен халдейска граматика, той бе превел Библията от староеврейски).

Поне нека опитаме…

В една своя статия от 1877 г. Ригс бе написал, че пред Моисей е стояла необходимостта да избира между следните възможности: “От една страна имаше веществено богатство, плътски наслаждения и светски почести; а от друга - бедност, страдания и безчестие (име, потънало в забвение)."

Подобно на Моисей, Ригс избира второто: бе живял бедно, но щастливо; бе страдал за нещастията на един поробен народ, подложен на варварско изтребление и религиозен гнет; приживе името му остава не особено известно, а сто години след смъртта му е почти забравено.

Подобно на Моисей, Ригс сключва един морален завет с обичания от него български народ - да го изведе от тъмнината на духовното робство.

Заедно с малцина благородни американци той води този народ по пътя към “обетованата земя”, но без да му обещава реки от “мед и мляко”. ("Ще ви заведа в земята на ханаанците… дето текат млеко и мед.” - Изход, 3 : 17.)

Но той му дава нещо много важно, храна за душата - Свещеното Писание на майчиния “сладък” език. На този нов бряг има и множество други нематериални блага : свобода, демокрация, човешки права, научен прогрес. Те не са останки от някаква древна, мъртва цивилизация, а реалност , осъществена на практика от най-младата нация в света - американската.

Ригс се старае до сетния си час да изпълнява този нравствен договор между два народа, предавайки завета на тримата си сина и своя зет (всичките мисионери), на по-младите си другари - проповедници.

Години след неговата смърт заветът се спазва и от двете страни: българи и американци развиват плодотворно сътрудничество ; въпреки всеобщото безумие, обхванало света, не воюват едни срещу други по време на Първата световна война.[/image]



Тема Предложения!!!нови [re: aтлaнт]  
Автор DragoooN (ентусиаст)
Публикувано15.02.09 11:24



1.Не е ли време да се оцени по достойнство труда и значението на тоя човек за България. Един бюст-паметник в Борисовата градина сред възрожденците би му прилягало много добре.

2.Би било добре и да се създаде българо-американско културно дружество на негово име.



Тема Re: Предложения!!!нови [re: DragoooN]  
Автор Щъpkoт (fyromophagos)
Публикувано15.02.09 11:25



Също и на Артър Смит.....




Што знам што луѓе ќе бидат? Ако се Бугари, арно - ќе се разберам...".


Тема цинцарите - руските агенти ли ќе ги величаме?нови [re: aтлaнт]  
Автор vrvka (новак)
Публикувано15.02.09 11:37



атлант е многу мизерно мало човече....


Чарлс Калберт, британскиот конзул во Битола во извештајот до британскиот амбасадор Хенри Булвер во Цариград и до англискиот државен Секретар Џон Расел по повод апсењето на Димитар Миладинов пишува: "Димитар Миладинов е еден руски пропагандист“ (Никола Трайков. Братя Миладинови..., стр. 215.). Понатаму британскиот конзул објаснува до своите претпоставени: " Доста големата преписка на Димитар Миладинов, составена од добиени писма и преписи од испратени писма, не остава ни најмало сомнение, дека тоа лице е агент на руската пропаганда" (Никола Трайков. Братя Миладинови..., стр. 217.).

Англискиот дипломат од Битола St. Pisani до неговиот надреден Sir H. Bulwer пишува дека “Миладинов примал плата од руската влада и неговиот брат живее во Русија како агент на пропагандата“ (ориг. “Miladenoff, he said, was receiving a salary from the Russian Govt and his brother is residing in Russia as an Agent of the Propaganda“ , извор St. Pisani, Public Record Office, Foreign Office 195/685 Turkey, Monastir; “Братя Миладинови – преписка", ред. Никола Трайков, III. Дипломатически документи -АНГЛИЙСКА ДИПЛОМАТИЧЕСКА ПРЕПИСКА, Писма 94 — 96 .).





(Горе) Писмото на Димитар Хр. Миладинов до Наум и Николаки Роби од 20.Авг.1857 г.
Во истото тоа писмо, Миладинов се динстанцира заедно со браќата Роби од пелазго-словенскиот народ па изјавува “ние ќе се скараме ли сo пелазго-словенскиот народ?



Тема Re: цинцарите - руските агенти ли ќе ги величаме?нови [re: vrvka]  
Автор aтлaнт (пристрастен)
Публикувано15.02.09 12:14



Е,па нали Миладинови беа големи македонски патриоти.И владата и вашите научници така зборуваха?Нали Миладинови беа написали "Македонски народни песни"?Ама май се оказаха бугарски?



Тема Re: цинцарите - руските агенти ли ќе ги величаме?нови [re: vrvka]  
Автор aтлaнт (пристрастен)
Публикувано15.02.09 12:24




[image] Обръщение на българите от Разложко до управителя на Софийска губерния за освобождение и обединение с Княжество България (2 март 1878 г.)[/image]



Тема кај виѓаш потписи на Разлогчани?нови [re: aтлaнт]  
Автор vrvka (новак)
Публикувано15.02.09 12:30



Гањо, што сакаш фалсификувајте, ама пак ќе сии останете гањовци, тоалетот на Европа

Бугари, татари и ништи друго, ако не по крв, по менталитет. Најмизерен менталитет имаат бугарските шовинисти.

Поздрав до тебе со еден чучек во традиционален бугарски стАЈЛ





Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.