|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | >> (покажи всички)
Тема
|
Гърцките журналисти промовират македонския буквар
|
|
Автор |
bitushe (пристрастен) |
Публикувано | 07.11.06 22:16 |
|
А1 ТВ Скопйе
Јавна промоција на букварот на македонски јазик во Атина
Горан Момировски
07.11.2006
Осумдесет и една година од кога по налог на Друштвото на народите Грција го отпечати абецедарот за македонските деца во Егејска Македонија, негова јавна промоција во Атина.
Букварот треба да биде уште еден сигнал за Грција да го промени својот однос кон јазичните малцинства, вели Атанасиос Парисис.
Тој не очекува грчките националисти да протестираат поради промоцијата на абецедарот „Агностико“, кој е отпечатен на македонски, грчки и англиски јазик, а ќе биде промовиран во Клубот на атинските новинари.
„Ние сакаме многу луѓе, многу граѓани да научат за тој абецедар, да ја научат историјата на абецедарот, да научат дека Македонците во Грција не се, како што кажува националистичката пропаганда, создадени од Тито, од Коминтерната, од Граѓанската војна, од некои темни, црни сили итн.“, рече Атанасиос Парисис, Биро за помалку употребувани јазици.
Промоцијата на абецедарот е всушност поддршка на Македонците за демократијата во Грција, вели за А1 Павле Воскопулос, еден од претседателите на „Виножито“.
Грчката позиција за непризнавање на македонското малцинство е дотолку повеќе апсурдна ако се знае дека букварот индиректно е финансиран и од грчката Влада.
Петте илјади евра, со кои Судот за човекови права во Стразбур ја казни Грција за опструкциите на политичкото здружување на Македонците, се искористени за печатење на букварот. Македонците во Грција најавуваат уште еден проект.
Во тек е подготовка на учебник на три јазици, преку кој и Македонците во Грција, но и во целиот свет ќе можат да го изучуваат македонскиот јазик.
| |
Тема
|
Re: Гърцките журналисти промовират македонския буквар
[re: bitushe]
|
|
Автор |
Kyдyrep (шатраджия) |
Публикувано | 07.11.06 22:47 |
|
Биди сигурен що ако признаат гръците некога малинство, ова нема да е македунско.
| |
|
ракията от лози е била любимото питие на Аристотел и на Клеопатра, верувааааааааааааааааааааааааааааааш?
| |
Тема
|
Павле Воскопулос
[re: bitushe]
|
|
Автор |
gioni (ОФИ Ираклион) |
Публикувано | 07.11.06 23:01 |
|
ще да е по произход някой влах от Воскопоя.
| |
Тема
|
Re: тия ме убиха
[re: bitushe]
|
|
Автор |
Цakичъ (оД Цаконица) |
Публикувано | 07.11.06 23:07 |
|
Биро за помалку употребувани јазициБиро за помалку употребувани јазициБиро за помалку употребувани јазициБиро за помалку употребувани јазициБиро за помалку употребувани јазици
| |
Тема
|
даа, признават и фолклора
[re: bitushe]
|
|
Автор |
gioni (ОФИ Ираклион) |
Публикувано | 07.11.06 23:09 |
|
MACEDONIA
WEST MACEDONIA(Voion, Kozani, Siatista, Grevena)
Beratis 12/4 3•2•2•3•2
Gaïda 2/4 2
Karapataki 5/4 ie Leonida
Karavlacha 2/4 2 Arvanitovlacha
Karsilamas 9/8
“Lafina” 7/8
Levendikos 12/8 3•2•2•3•2 Lytos
Lontzia 5/4 & 2/4 3•2 & 2 Voion
Marena 11/8 2•2•3•2•2 Marina, Mitrina
Matchkadana 2/4 2 Specific melody to Sta dio tye dance Kastoria
Nikolos 2/4 or7/8 2 or 3•2•2 Siatista
Sousta 7/8 Like fast syrto Kozani
Sta Tria 2/4 or 3/4 2 or 3 ie “Samarina”,”Ismail Aghas” etc
Strotos 7/8 3•2•2 Generic name for Beratis tues danced in a line Grevena, SW Macedonia
Syngathistos 7/8 3•2•2
Syrtos 2/4 2
Tsiamiko 3/4 3 Some villages to danceleading with left foot Grevena, Voion, Vlach villages
Tsingirlanga 9/8 2•2•2•3 Ai Vasiliatikos, Endeka Voion, Kozani
“Yinekes pou Horevete” 3/4 3 Tsamiko tune, danced by women
Florina-Kastoria
Akritikos 2/4 2 Boufiotikos Florina
Arnutsko 12/8 3•2•2•3•2 Specific tune Chrystalopygi, (Smirdesh)
Bernache 8/8 5•3 Chamche, Beratis, Yerondikos
Beranche 12/8 3•2•2•3•2 Baitache
Bougatsa 2/4 2 Arravoniasmata, Diplos, Sta Tessera
Divolitse 5/4 Danced in Prespa & Konitsa;
danced also in Albania
Gaïda 2/4 2 Zaramo
Kastorianos 2/4 2 Idam ne Idam(slavic), Palamakia
Name Meter Beat Grouping Notes:
Known by other names
Specific
Region
MACEDONIA- Florina-Kastoria (continued)
Levoto 2/4 2 Leontas(Hellinization of Levoto) or Leoto
Omorfoula 2/4 2 Lincheno, Shumbovo(Slavic) Alona
Pleteno Chrystalopygi, (Smirdesh)
Prespansko Puscheno 12/8 3•2•2•3•2 Puscheno from Prespa Lakeregion
Puscheno 12/8 3•2•2•3•2 Bufsko, Armensko, Lytos, Levendikos
Simbethera 2/4 2 Nazano
Sitnitsa 7/16 2•2•3 From list of Ted Petrides
“Tinka Tinka Popova” Kastoria
Za Raka 2/4 2 Kretero
Zensko Prespansko
Naousa
Baïdouska 7/16 3•2•2 Païdouska
Makrinitsa 2/4 2 Krinitsa
Moustambeïkos 11/16 2•2•3•2•2 Suda, Saranta Pende
Melikés 2/4 2 Danced like Nizamikos; Sometimes played as prelude to Nizamikos
Nizamikos 2/4 2
Papadia Slow improv to 3/4 3 Davelis different tune, etc
Patinada 7/8 3•2•2
Edessa
Gaïda 2/4 2 Záramo
Kabana Biat Mitro 9/8 2•2•2•3 Specific melody for Karsilamas
Karsilamas 9/8 2•2•2•3
Marena 11/8 2•2•3•2•2 Marina, Mitrina, Veter Pountinalo
Mashko 7/8 3•2•2 Trite Pati, Savlitsena, Mashkoto
Patrounino 11/8 3•2•2•2•2 Petrounino, Patroula
Popova Kerka 2/4 2
Pousetnitsa 15/8 2•2•2•2•3•2•2 Kathisto
Raïkos 7/8 3•2•2
Rudo Yiarne 2/4 2 Sgouro Arni, Rudo Yiagne
Sarakinsko 7/8 or 6/8 3•2•2 or 3•3 Païdouska
Name Meter Beat Grouping Notes:
Known by other names
Specific
Region
MACEDONIA-Edessa(continued)
Sire Sire 7/8 3•2•2
Stankino 11/8 2•2•3•2•2 ie Suleymanovo, Souleiman, Mulayevo, Donka, Veter Pusidnalo, etc
Tikveshko 2/4 2 Krivata, Koutsos, Tikveskino
Trite Pate 7/8 3•2•2 Savlitséna, Mashko
Zaïkos 2/4 2 Specific tune for Zaramo dance
Zhensko From PFF
Veria Vlachs
Leonidas 2/4 2
Osmandakas 2/4 2
Syngathistos 7/8 2•2•3
Sta Tria 2/4 2
Zaharoula 2/4 2
Roumlouki, Goumenissa-Kilkis
Babo Hórosou From Ted Petrides
Boïmitsa 2/4 2 Katerino, Lissavo, etc
Dimitroula 2/4 2 “Tis Dimitroulas”
Dousko Palio Horeftiko 2/4 2
Gaïda 2/4 2
Geïko 2/4 2
Karasoulis 6/4 extended &11/8 3•3
&
4•3•4
Karayousif, Karamoustafa, Kapetan Horosou, Katsamba
Karatzova 2/4 2 Karajova
Karsilamas 9/8
“Pende Mines Yizirusa” Song recorded by Ethnic Folk Arts Center, 1982, Patmos Zafiriou and George Panayiotopoulos
Proskynitos 7/16 2•2•3 Klaïnatska Goumenisa
Ti Kles Kaïmeni Maria Slow
->7/8
3•2•2 Tis Marias, Kale Maria, Kira Maria
Salonika
Aradiastos Drimos
Karsilamas 9/8
Kasapkia 2/4 2
Name Meter Beat Grouping Notes:
Known by other names
Specific
Region
MACEDONIA-Salonika(continued)
Paizianikos Asvestohori
“Panayiota” Drimos
Partalos 2/4 2 Kapoutsidianos Pyleas
Roumiousouda Drimos
Selanik Syrto
Strata Drimos
Syrtos Pyleas 2/4 2 Kapoutsidon, Kapoutzidianos, “Kato St’Alonia”, Macedonian Syrto Pyleas
“T’Astri ke tu Fingaraki” Drimos
Traïos 11/16 & 7/8 Trayanos (Roman Emperor Trajan, common name among Slavs) Kymina, Thessaloniki
Halkidiki
Annouda 7/8 3•2•2 Polygiros
Kangeleftos 2/4 2 “Tou Mavrianou t’Aloni”
“Pende Pedia Poliyirna” Polygiros
“Simera in t’ai Lia” 7/8 Kalamatiano type dance
Sta Tria ie Kotsamane, “Levendim to Fesaki sou”, etc
Syrtos 2/4 2 ie “Mavra Matia Filisa”, etc
Serres-Siderokastro
Aidina 9/8 2•2•2•3 Aidin(Flambouro), Ormanli(Vamvakofito) Kimisis, Iraklia
Arap Avasi 2/4 Arap Havasi, Arapaki(Hellenized) Kimisis, Iraklia
“Asimenia Verga” 2/4 Nikissiani
Atzibilíka 7/8 2•2•3 Hatzibilíka Kimisis, Iraklia
Baïdouska 6/8 3•3
Baïdouska 6/8 3•3 Ksiropotamos, Orini
Daoulara Chalar Slow -> 7/8 ie Alaybey differnet melody Kimisis, Iraklia
Eleno Mome 7/8 2•2•3 Eleni Kopella, Kori Eleni, Elenitsa
Gaïda 2/4 2
Gaïda Spatova 2/4 2 Kimisis(Spatova)
Gaïda Bairaktar 2/4 2 Flambouron(Bairaktar)
Name Meter Beat Grouping Notes:
Known by other names
Specific
Region
MACEDONIA- Serres-Siderokastro (continued)
Haralamska 2/4 2 Yianoula Ksirotopos, Orini
Horos 5/8 3•2 Ksirotopos, Orini
Kalio Kerku 2/4 2 Kalio, Kori Mou Ksirotopos, Orini, Melenikitsi, Petritsi
Kambana More Mitro 9/8 2•2•2•3 Kambana Ksirotopos, Orini, Melenikitsi, Petritsi
Karada 5/4 5 Vamvakofito
Karsilamas 9/8 2•2•2•3
Makedonia 2/4 2 “Makedonia Ksakousti”
Manexes
Mangoustar Avasi 2/4 2(slow->fast) Mangoustar Havasi, Tsingana Kimisis, Iraklia
Naoum Kimisis, Iraklia
Ormanli 9/16 2•2•2•3 Sometimes danced to melody of Aidin Vamvakofyto
Retsinitsa 7/8 2•2•3 Orini, Serron
Samarina Kimisis, Iraklia
Selenik 9/8 2•2•2•3 Karsilama or Aidin type dance
Seryiani 2/4 2 Siganos, “Aman Doktor” Nigrita, Soho
Sharenin Tsourapia 9/8 3•2•2•2 Tsourapia, Chromatista Tsourapia
“Ta Daoulia Krun Steryoum” 7/8 3•2•2 Nikissiani
Talim Avasi Talim Havasi
Tenkuli 9/8 3•2•2•2 Ligeri, Psilo Koritsi Kimisis, Iraklia
Tsobas 2/4 2 Face-to-face dance Ksirotopos, Orini
Tziakas Pendapoli
Yalata 2/4 2 Like Sergiani from Nigrita & Sohos flambouro
Zamandas 7/4 3•2•2 Pendapoli
Drama
Anastasia 2/4 2
Eleno Mome 7/8 2•2•3
Hasapkia 2/4 2
Karsi
Karsilamas 9/8
Levendikos
Païdouska
Name Meter Beat Grouping Notes:
Known by other names
Specific
Region
MACEDONIA -Drama(continued)
Sharenin Tsourapia 9/8 3•2•2•2 Tsourapia, Chromatista Tsourapia, Traka Truka
Sta Tria eg “Ivana”, etc
Traka Truka Tsourapia, Chromatista Tsourapia,
Vlachs, Prosotsani
Andipera Andipera
“Dendro Iha Stin Avli”
Derven Agas
Sta Tria eg “Hara se Tuti tin Avli”
Tranos Horos 2/4 2 Vlasti
| |
|
Еве слики да се подсетите каков бил 1925 и 2006 се е печатено со грчки пари и тогаш и сега.
| |
|
АБЕЦЕДАРОТ го видохме, кам го Букварот...
...Добро закрепнуваме после се. Само со ладна глава и бистар ум!
| |
Тема
|
Re: Гърцките журналисти промовират македонския буквар
[re: bitushe]
|
|
Автор |
Гeнko (маршал) |
Публикувано | 08.11.06 06:46 |
|
За кога е написан този учебник на латиница? За гърците или за "македонските" дечка? Просто не мога да разбера, защо "македонците" се радват толкова на това букварче! Предполагам. Не пише, че е букварчето е на български, и ерго - "македонците" заключават, че това е поредното доказателство за съществуването на "македонски" етнос и език.... Колкото и да им е трудно, "македонците" трябва да помислят малко за историческите рамки и целтта на това гръцко букварче. Гърците навремето просто са опитвали почвата. На малката част от българското население, останало в Северна Гърция, е трябвало да му се внуши, че няма български корен. Според гърците българите просто са си отишли в Царството и сега има в Егейска Македония някакво население с неясен произход и писменост - и давай да го накараме да пише на латински! Като циганите, които до ден днешен нямат писменост!! Три години преди да излезе това чудо на чудесата Кралство Гърция сключва с Царсктво България спогодбата Моллов - Кафандарис за обещетение на българските имоти. По фуромска локига, българите очевидно били прокудени от Егейска Македония, а останали само баш "македонци" , които пишат на латински, а не на кирилица. Вместо да се срамуват, че букварчето се подиграват с националната чест на славянското население на Егейска Македония, фуромците се радват.. и дори го публикуват..... Фуромците просто не трябва да претендират нито за Св. Св. Кирил и Методий, нито за Климент Охридски.... "Македонците" си имат латинско писмо.... Ние пък к учим Европа на кирилица
<P ID="edit"><FONT class="small"><EM>Редактирано от Гeнko на 08.11.06 07:04.</EM></FONT></P><P ID="edit"><FONT class="small"><EM>Редактирано от Гeнko на 08.11.06 07:12.</EM></FONT></P>Редактирано от Гeнko на 08.11.06 07:15.
| |
Тема
|
Re: Павле Воскопулос
[re: gioni]
|
|
Автор |
kyмaнич (старо куче) |
Публикувано | 08.11.06 07:50 |
|
За Павле Воскопулос не знам, но Атанасиос Парисис със сигурност е влах. Фамилното име "Паризов" е типична влашко в България.
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | >> (покажи всички)
|
|
|