|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | (покажи всички)
Тема
|
Re: Всашност, арегументацијата
[re: ludo-mlado]
|
|
Автор |
MupaM (ordinary юзър) |
Публикувано | 12.06.20 12:50 |
|
Обаче потника според мен не сме.
В значение юнашка фанелка имам предвид. ;)
За доста от термините е така, естествено - аз имах предвид други думи, за които съм се чудила и не съм откривала сигурни данни за етимология, но просто съм забравила кои са били.
”...как сред южната местност хълмиста
Варна свети, чудесна и чиста
като сбъднал се утринен сън.”Редактирано от MupaM на 12.06.20 12:52.
| |
Тема
|
Re: Всашност, арегументацијата
[re: MupaM]
|
|
Автор |
ludo-mlado (оптимист) |
Публикувано | 12.06.20 12:48 |
|
потник е от руски, но истинското му значение е част от обмундировката на коня, плат, който се слага между гърба на коня и седлото.
| |
Тема
|
Re: Всашност, арегументацијата
[re: ludo-mlado]
|
|
Автор |
MupaM (ordinary юзър) |
Публикувано | 12.06.20 12:56 |
|
Аз съм го чувала тоя смисъл, но според мен за фанелката по-скоро прилича на възникнало самостоятелно.
Макар че не мога да бъда сигурна. Особено както го описваш, наистина има и прилика с човешкия потник - между гърба на човека и пуловера / ризата / квото там.
”...как сред южната местност хълмиста
Варна свети, чудесна и чиста
като сбъднал се утринен сън.”Редактирано от MupaM на 12.06.20 12:59.
| |
|
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA
бря, за пръв път го търся из интернет и точно това значело
| |
|
От уставите и инструкциите на ВМРО: термини като ," селски ръководител", "горско началство" и един куп русизми от военното и оръжейно дело, копирани от уставите и инструкциите на Българската армия...
| |
|
Тие одат по научни конференции. Там лугето говорат со терминология. Както знаем во бугарския терминологията е от руски, а во македонския от сръбски.
Затова им е шок на първо слушане и не разбират. Аз на македонския му свикнах за две седмици, а за другото като неразбирам некой збор...отварям сръбския...вокабулар и се там го намирам неразбираемиот збор от македонски...
Мегудругото. След осм. империя 500 години бугарският язик нема организация, коя да го контролира и во язикот влегуват иляди турцизми. След възстановяването на държавата 1878г. почват да вземат зборове от руския език како начин за чистене на турцизмите и за користене на славянски(руски) терминологии за модерните работи за кои нема зборове.
Разбира се русофилите поставят и много руски зборове за бугарски. Като красива(хубава), щастлив(радостен), спешно(бързо), зрители(гледачи), привет(здравей) и т.н.
При сръбския со создаването на държавата во 19 век вземат тие зборове под влияние от Австро-Унгария...демек главно от чески... исто е и за азбуката. Затова има "j" и нема "ъ". Видимо "македонския" по кой язик е правен.
"Таткото" на македонската кодификация Кръсте Мисирков е фанатичен русофил...Ама вистинския татко е Блаже Конески...фанатичен сърбоман... е еве ти резултата.
Ако при една баба во Егейска Македония(нити учила сърбизиран македонски, нито русифициран бугарски), отидат две девойки от Р.Македония и Р.Бугария...гооворещи денешните стандартни язици...бабата ке разбере повеке бугарката, отколкото македонката. Кай вас развалянето со сърбизми е много по-големо. Вие користите много сърбизми наместо македонски зборове...не само на место терминологии(модерни работи за кой не македонски збор).
| |
|
В Егейска Македония - "Охрана"...чист русизъм.
| |
Тема
|
Re: Всашност става дума
[re: SashetoBE]
|
|
Автор |
leyte (старо куче) |
Публикувано | 12.06.20 13:19 |
|
Точно с писмените става забавно
Дай на чужденец, научил перфектно "ново-македонски" да чете в оригинал Жинзифов и Миладинов.
Аз с половин око виждам вЪпиющи разлики
| |
|
на руски потник /в нашето значение/ е майка.
кажи му северномакедонец вместо да го обиждаш
| |
|
А югославяните му викат маица...
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | (покажи всички)
|
|
|