|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | >> (покажи всички)
Тема
|
Не е реклама... просто въпрос
|
|
Автор |
Catnip (A Girl on Fire) |
Публикувано | 13.02.10 14:54 |
|
Някой чел ли е тази книга? Имате ли впечатления?
"I always channel my emotions into my work. That way, I don't hurt anyone but myself."
| |
Тема
|
Съвсем не е реклама
[re: Catnip]
|
|
Автор |
kpилe () |
Публикувано | 13.02.10 15:23 |
|
Интересува те дали сме харесали превода ти или какво, Деница?
| |
Тема
|
Re: Съвсем не е реклама
[re: kpилe]
|
|
Автор |
Catnip (A Girl on Fire) |
Публикувано | 13.02.10 16:28 |
|
Интересува ме мнението на хора, които са чели книгата. Никъде не съм споменала думата "превод", нали? Нямам навика да пиша едно, а да имам предвид друго.
"I always channel my emotions into my work. That way, I don't hurt anyone but myself."
| |
Тема
|
Re: Съвсем не е реклама
[re: Catnip]
|
|
Автор |
kpилe () |
Публикувано | 13.02.10 18:15 |
|
Ок, книгата изглежда интересна като описание. Бих я прочел на английски и може би ще го направя, тогава ще коментирам впечатления ;)
Просто се чудя дали има някой в този клуб, който чете нещо чуждо (не свое) ей така за кеф - имам предвид извън работата си/графоманските си напъни.
Приличат ли поне малко на Повелителя на мухите тези игри? Другите книги от трилогията струват ли си?
| |
Тема
|
Re: Съвсем не е реклама
[re: kpилe]
|
|
Автор |
Catnip (A Girl on Fire) |
Публикувано | 13.02.10 19:16 |
|
Книгата наистина е интересна, казвам го като читател. От години не се беше случвало книга да ме грабне по такъв начин. На английски не просто я прочетох - "изгълтах" я за два дни. Наистина ще се радвам, ако споделиш впечатления.
Ами за другите в клуба не мога да кажа, но аз чета наистина много. И далеч не само неща, които ми възлагат за превод. Напоследък съм на вълна документални книги, исторически романи и митология. А иначе... знаеш ли, обикновено не си чета преодите, след като са вече излезли. Докато работя, една книга ми минава през ръцете толкова пъти, че накрая я знам почти наизуст. Само една-две правят изключение.
А в "Игрите" има и елементи от "Повелителят на мухите". Но те като че ли са най-малко. Повече прилича на "1984" и "Ние" на Замятин. И малко на "Дългата разходка".
Книгите определено си струват, да. Всъщност третата не е излязла още на английски, говоря за първите две. Чакам всеки момент да излезе преводът ми на втората, доста се бавят, но се надявам до април да се появи. Силни книги са, наистина, още ги препрочитам и откривам неща, които преди са ми убягнали.
"I always channel my emotions into my work. That way, I don't hurt anyone but myself."
| |
Тема
|
Re: Съвсем не е реклама
[re: Catnip]
|
|
Автор |
kpилe () |
Публикувано | 13.02.10 20:17 |
|
Дългата разходка и Бягащият човек са едни от книгите на Кинг, които най-много ми харесваха като бях тийнейджър, сега не знам...
Виж 84та ме отегчи до смърт, никак не ми допадна и не ме впечатли особено.
Хубаво е, че четеш не само нещата, които ти възлагат за превод. Превеждайки една книга обаче, вероятно навлизаш много по-навътре в нея, отколкото някой обикновен читател ще може/иска. Какво очакваш да видиш в чуждите мнения за книгата, до което сама не си достигнала?
| |
Тема
|
Re: Съвсем не е реклама
[re: kpилe]
|
|
Автор |
Catnip (A Girl on Fire) |
Публикувано | 13.02.10 20:50 |
|
И аз горе.долу тогава ги четох... "Бягащият човек" ми бше доста противна. Сега май не бих прочела отново никоя от двете, а и си ги спомням прекалено добре, за да го искам.
От 84та бях потресена първия път, когато я прочетох, след това при по-късни препрочитания не ме впечатляваше толкова, но краят винаги ме е карал да настръхвам.
Естествено, че не си чета само преводите. Чета за удоволствие, чета за да си попълвам познанията, и определено предпочитам четенето пред телевизията. Да, напълно си прав, че с превеждането на дадена книга навлизам в нея много повече, отколкото един "редови" читател. Специално с "Игрите" и продължението й задълбах толкова навътре, че чак се чудя на себе си. Не че очаквам да видя в чуждите мнения нещо, до което не съм достигнала сама - просто обичам да обсъждам прочетени книги, които са ми направили впечатление, и да виждам как ги възприемат и другите. За тези двете сега си говоря с хора, посещаващи форума на издателство "Scholastic", и засега се полува добра дискусия, само че на английски не мога да се развихря достатъчно.
"I always channel my emotions into my work. That way, I don't hurt anyone but myself."
| |
|
Eдин преводач не би бил добър преводач, ако чете само нещата, които му се възлагат. Преводачеството е талант, не е техничарство.
84-та според мен е един от шедьоврите в литературата, особено имайки предвид кога е писана.
Господ красота ми даде
и отпреде, и отзаде
| |
|
Аз не оспорвам дали е шедьовър, казвам, че ми беше скучна '84. Това кога е писана сигурно обяснява донякъде защо ми беше скучна - просто "откровенията" й бяха поизтъркани за мен, за което не е виновна книгата...
Пък за добрите преводачи - ако всички преводачи бяха добри, ехееее....
| |
|
От 84та бях потресена първия път, когато я прочетох, след това при по-късни препрочитания не ме впечатляваше толкова,...
Понеже този феномен е доста разпространен, се замислям - дали не трябва да се обобщи като правило: книги, които са ни харесали при първото прочитане, не трябва да се четат втори път. Как беше там за невъзможността един човек да мине два пъти през една и съща река. Като помислиш - една книга (филм) също не би могла да премине два пъти през един и същи човек.
Та не трябва ли да се застраховаме от разочарования с мораториум върху втория прочит на харесалите ни книги?
------------------------
Слушай беззвучието...
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | >> (покажи всички)
|
|
|