В една тема малко на майтап обещах на Сивия вятър да изровя Обесените на Вион. Ами ето я. Предварително се извинявам на франкофоните за липсващите ударения и заменените "се седий" с обикновено "с".
Балада за обесените
1.
Хора, братя, живеещи след нас,
не оставайте с тежест в сърцата си против нас,
защото ако имате жалост към нас,
Господ-Бог ще се смили над вас.
Вие ни виждате тук завързани петима, шестима,
а плътта, някога прекомерна хранена,
сега е разкъсана и изгнила,
а ние, костите, се превръшаме на пясък и пепел.
Нека никой не се призмива на нашето нещастие;
Но молете Бог всички ни да опрости.
2.
Ако ви наричаме братя, недейте,
нямайте презрение, въпреки че сме убити
от Закона. Винаги знайте,
че не всички хора притежават разсъдливост;
Извинете ни, след като сме починали,
пред сина на Дева Мария,
нека нейната милост не се забави за нас,
избавяйки ни от адския огън.
Ние сме мъртви, никоя душа не ни безпокои,
Но молете Бог всички ни да опрости.
3.
Дъждът ни окаля и изми,
а слънцето ни изсуши и почерни,
свраки и гарвани ни изпиха очите
и ни изтръгнаха брадите и клепачите.
Никога, за секунда, не сме отпочивали;
Ту насам, ту натам, по прищявките на вятъра,
за негово удоволствие безспир,
По-надупчени от птиците, отколкото от светкавици.
Не бъдете от нашето братство;
Но молете Бог всички ни да опрости.
Епилог
Принце Исус, който над всички ни властваш,
опази ни от владичеството на Ада;
той да няма претенции към нас.
Хора, никаква подигравка няма тук,
Но молете Бог всички ни да опрости.
Ballade des pendus
1.
Freres humains qui apres nous vivez,
N'ayez les cuers contre nous endurcis,
Car, se pitie de nous povres avez,
Dieu en aura plus tost de vous mercis.
Vous nous voiez cy attachez cinq, six:
Quant de la char, que trop avons nourrie,
Elle est pieca devoree et pourrie,
Et nous, les os, devenons cendre et pouldre.
De nostre mal personne ne s'en rie;
Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre!
2.
Se vous clamons freres, pas n'en devez
Avoir desdaing, quoy que fusmes occis
Par justice. Toutefois, vous scavez
Que tous hommes n'ont pas bon sens rassis;
Excusez nous, puis que sommes transis,
Envers le fils de la Vierge Marie,
Que sa grace ne soit pour nous tarie,
Nous preservant de l'infernale fouldre.
Nous sommes mors, ame ne nous harie;
Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre!
3.
La pluye nous a buez et lavez,
Et le soliel dessechiez et noircis;
Pies, corbeaulx nous ont les yeux cavez,
Et arrachie la barbe et les sourcis.
Jamais nul temps nous ne sommes assis;
Puis ca, puis la, comme le vent varie,
A son plaisir sans cesser nous charie,
Plus becquetez d'oyseaulx que dez a couldre.
Ne soiez donc de nostre confrarie;
Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre!
Envoi
Prince Jhesus, qui sur tous seigneurie,
Garde qu'Enfer n'ait de nous la maistrie:
A luy n'ayons que faire ne que souldre.
Hommes, icy n'a point de mocquerie;
Mais priez Dieu que tous nous veuille absouldre!
стой та гледай
|