|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
Тема
|
македонски-български =~ руски-български
|
|
Автор |
Zo (Troglodyt) |
Публикувано | 01.04.09 13:54 |
|
та одеве бех на лекция на посланика на Казахстан и като мина на руски съответно нали почна и превод и направо ми идеше да й кажа на тая да вземе да млъкне, щото просто повтаря същото и съответно се и сетих за също толкова безсмислените преводи от и на македонски, а и за спора диалект-език.
Също така не ги разбирам хората дето викат "ооо, аз руски въобще нищо не разбирам като ми говорят"...?!
tettares zy8oi kwmis8entwn
| |
Тема
|
Преводачката да не би да е била Оля ал Ахмед?
[re: Zo]
|
|
Автор |
comprehension (новак) |
Публикувано | 01.04.09 14:16 |
|
Още я помня тая как превеждаше в шоуто на Слави. Горбачов беше гост.
В нейния превод на български имаше и солдати, рекомендации, считания...
А, един въпрос на Слави как го преведе не можа да се чуе, ама Горбачов подскочи, почервеня и гневно започна да обяснява, че не руснаците са нападнали Германия, а точно обратното.
Слави и той подскочи и на българо-руски позаглади преводаческия гаф.
| |
Тема
|
Re: македонски-български =~ руски-български
[re: Zo]
|
|
Автор |
linjack () |
Публикувано | 01.04.09 18:58 |
|
За теб - да, но руският има достатъчно объркваща граматика за човек без езикова подготовка/интереси.
Например: Ваня ли даде ябълката на Маша или обратното?
Докато се чудиш за изречения от този тип, говорещият не те чака.
За думите дори и само 10-20% да са с различни корени, достатчно често смисълт на дадено слово не е това, което си мислиш, че е. Фразеологизмите и реалиите само усложняват разбирането допълнително.
Вкратце - не съм съгласен с теб. Преводач е нужен - особено ако е нужно да се разберат подробностите.
от C. Van Vechten
| |
Тема
|
Re: македонски-български =~ руски-български
[re: linjack]
|
|
Автор |
Zo (Troglodyt) |
Публикувано | 01.04.09 21:53 |
|
Глей са... от трети до осми вкл са ми промивали мозъка с руски, отделно преди некоя и друга година позаглеждах руски телевидения беа ми наистина интересни, ама като денеска рускио никогаш не сам го чувствал толкова близок... в у-ще го ненавиждах и после като се записах на гръцки в гимназията и като разбрах, че има падежи направо кех да поврънем, праи с-ка за какво отвращение од рускио ти оратим... ама денеска не че нещо переводницата беше не на ниво, просто на разговорното ниво на посланико наистина си беше >90% повтаране на същото и съм сигурен, че и неизкушениете в езикознанието си го разбирая без проблеми.
tettares zy8oi kwmis8entwn
| |
Тема
|
Re: македонски-български =~ руски-български
[re: Zo]
|
|
Автор |
gioni (ujk) |
Публикувано | 01.04.09 23:01 |
|
Моите впечатления са, че тийнейджърите много малко разбират руски. Вероятно ученето на руски и телевизията неусетно са спомогнали да си мислим, че е толкова близък до българския, а всъщност може би не е чак толкова.
| |
Тема
|
Един руснак го съдят за бащинство. Той обяснява:
[re: Zo]
|
|
Автор |
comprehension (новак) |
Публикувано | 02.04.09 01:03 |
|
- Я её - предложный, она мне - дательный, я её - творительный, она - родительный...
В чём я здесь винительный???!!!
| |
Тема
|
Re: Един руснак го съдят за бащинство. Той обяснява:
[re: comprehension]
|
|
Автор |
masterix (excellent) |
Публикувано | 02.04.09 12:13 |
|
Разъебательный.
| |
Тема
|
Re: македонски-български =~ руски-български
[re: gioni]
|
|
Автор |
Zo (Troglodyt) |
Публикувано | 02.04.09 12:17 |
|
Не знам за тийнейджърите, но аз конкретно се сещам за един човек на 28 и друг на 25. аз като човек, който е учил руски мога да разграничавам думите, които са руски и не съществуват в български и бих нарекъл повтаряне на същото превод на думи, които българите без да са учили руски не разбират, но такива думи просто беха страшно малко.
м/у другото аз с големите числа съвсем не наясно и ми беше нужен превода точно за тях.
tettares zy8oi kwmis8entwn
| |
Тема
|
Re: македонски-български =~ руски-български
[re: Zo]
|
|
Автор |
Лил () |
Публикувано | 02.04.09 15:21 |
|
Eто тук един текст по въпроса
при цялата условност дали 100 или 200 най-употребителни думи дават картина за всякакъв вид текстове
| |
Тема
|
Re: македонски-български =~ руски-български
[re: Zo]
|
|
Автор |
KoлeИзЦpниoШoплyk (пристрастен) |
Публикувано | 02.04.09 20:26 |
|
Македонскиот стварно е еден врло труден и сложен jезик и jас наполно те разбирам дека имаш неки сериозни трудности да зборуваш па за читанjе и пишуванjе да не зборуваме.
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
|
|
|