|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | >> (покажи всички)
Тема
|
За съвременните промени в езиците
|
|
Автор |
Roxy (bittersweet) |
Публикувано | 17.03.09 14:02 |
|
ЕС определи за „политически некоректни" и „сексистки" обръщенията „господин" и „госпожа", пише в електронното си издание „Daily Mail". Забраната засяга и „госпожица", тъй като указвала не само пола, но и семейното положение.
Отпадат и съответно обръщенията от различни европейски езици като "мадам", "синьор" и подобни. Така обръщението към жените вече ще бъде по фамилно име. Вече няма да има разлика и при названията на различни професии по полов признак, като например „лекар/ка"
Ограниченията ще важат за сградите, където се помещават структури на Европейския съюз. Забраната ще важи за езиците на всички страни-членки на ЕС. В бъдеще ще се използват неутрални обръщения.
Като англоговоряща знам, че в последното десетилетие в имената на професиите, съдържащи -man, тази част се заменя с -person, attendant, officer и каквото се счете за подходящо. Не считам обръщението според пола за сексистка проява (нямам нищо против единно обръщение към жените, което да не зависи от семейното им положение, която разлика е наследена от положението им в миналото), но уеднаквяването в случая не е ли обезличаване? И доколко особеностите на езика влияят на отношението в реалния живот?!
| |
Тема
|
Re: За съвременните промени в езиците
[re: Roxy]
|
|
Автор |
StefanPan (М&М) |
Публикувано | 17.03.09 17:55 |
|
Е тая идиотия никога нема да мога да я приема - да изтриват словоформите за лошите явления вместо самите явления - колкото и да не използваме циганин или негър, ако друго не се променя, циганията и черногетаджийството от една страна и ксенофобията и расизма от друга, ще си съществуват во веки веков. И всички такива идиотии, на които ЕС е майстор (и САЩ в известна степен с тяхната налудничава денегроизация).
Заместители за назоваване на лошото винаги ще се намерят. Тъпа работа.
------------------------
Слушай беззвучието...
| |
Тема
|
Re: За съвременните промени в езиците
[re: Roxy]
|
|
Автор |
Zo (Troglodyt) |
Публикувано | 17.03.09 18:55 |
|
А може ли също така да забранят и всички възможни доценти, професори, академици, чл.кор., дмн, дфн, дин и пр. и пр.?
Данке!
tettares zy8oi kwmis8entwn
| |
Тема
|
Re: За съвременните промени в езиците
[re: Roxy]
|
|
Автор |
gioni (ujk) |
Публикувано | 17.03.09 21:26 |
|
Е как, без обръщения ли, направо само по име?
| |
Тема
|
Re: За съвременните промени в езиците
[re: gioni]
|
|
Автор |
decima (непознат
) |
Публикувано | 17.03.09 21:39 |
|
А за обръщенията, издаващи роднинските връзки, има ли забрана?
| |
Тема
|
Re: За съвременните промени в езиците
[re: Roxy]
|
|
Автор |
PHOENlX (безсмъртен) |
Публикувано | 17.03.09 21:50 |
|
Това го е измислил някой "умник" като нашия депутат който смени името Христо Ботев на "Ботюв", защото баща му се казвал Ботю - дрън-дрън.
И ако не те познавам, срещна те на улицата и искам да ти кажа нещо, как ще се обърна към теб?
"Може ли да се запознаем, че скам да Ви помоля да ...(нещо си там - сега нищо не ми хрумва като пример )"?
| |
Тема
|
Как ще стане: "Мис Свят"?
[re: Roxy]
|
|
Автор |
Heзнaйkoфф (непознат) |
Публикувано | 19.03.09 08:51 |
|
Тези промени ги е предложил някой педераст, на когото му е омръзнало да грешат пола му. Педерастията превзема Света.
| |
Тема
|
Re: За съвременните промени в езиците
[re: StefanPan]
|
|
Автор |
Mиpa_M () |
Публикувано | 20.03.09 10:47 |
|
"Е тая идиотия никога нема да мога да я приема - да изтриват словоформите за лошите явления вместо самите явления"
Е, че кво му е лошото на явлението пол?
Че всичко това (вкл. афроамериканци, роми, person и т.н.) е идиотия, идиотия е, само дето не мога напълно да си обясня защо идиотиите намират такова бързо и широко разпространение.
La Maritza c'est ma rivière...
| |
Тема
|
Re: За съвременните промени в езиците
[re: PHOENlX]
|
|
Автор |
Mиpa_M () |
Публикувано | 20.03.09 10:48 |
|
Той нали сам си е викал Ботьов?
La Maritza c'est ma rivière...
| |
Тема
|
Re: За съвременните промени в езиците
[re: Roxy]
|
|
Автор |
avataar (root) |
Публикувано | 20.03.09 11:42 |
|
Всъщност тонът на оригиналната статия е по-различен. Наш'те журналя-пишман преводачи са прибавили малко пипер от себе си. Там става въпрос най-вече за Miss/Mrs, еквивалентите им в други езици и замяна на "колежките" с "колеги" (ако ми позволите закачката с другата тема). Нищо не се споменава за "господин" и подобни, нито ограничения в сгради и помещения. Като цяло нищо ново не са измислили, а просто затвърждават лудата тенденция в английския за политическа правилност на езика. Вижда се и, че им куцат познанията по европейски езици. Не могат директно да сравняват английските Mrs и Miss с немските Frau и Fraeulein. В немскоезичния свят вече са изхвърлили Fraeulein от употреба и Frau се използва за всички жени, без оглед на семейното положение, точно като Ms в английския (титла, която дори не споменават в оригиналната статия).
--
—Това куче защо е зелено?
—То е коркодилче.
| |
|
За *педерастията* не знам, но съдейки по теб, глупостта очевидно напредва.
| |
Тема
|
Re: За съвременните промени в езиците
[re: Лил]
|
|
Автор |
Oberonbg (минаващ) |
Публикувано | 21.03.09 00:29 |
|
М/у впрочем, вместо грозното, he or she or he/she, в английския може да се ползва и they, което не знам защо е пропуснато в наредбата.
| |
Тема
|
Re: За съвременните промени в езиците
[re: Mиpa_M]
|
|
Автор |
StefanPan (М&М) |
Публикувано | 21.03.09 01:18 |
|
Разбираш, че имах предвид "сексизма", нали, жено? :)
------------------------
Слушай беззвучието...
| |
Тема
|
Re: За съвременните промени в езиците
[re: Mиpa_M]
|
|
Автор |
StefanPan (М&М) |
Публикувано | 21.03.09 01:23 |
|
Щото човекът е прост по природа и простото го влече. В тия времена, в които свободата придоби съвсем реално изражение, склонността към просто/ опростяване/опростачване изплува на повърхността и се превърна в доминантен фактор в човешкото развитие.
------------------------
Слушай беззвучието...
| |
Тема
|
Re: За съвременните промени в езиците
[re: avataar]
|
|
Автор |
StefanPan (М&М) |
Публикувано | 21.03.09 01:26 |
|
Кажи ми само за Мс, че не го знам. И кога се употребява мем? И имат ли някаква етимология?
------------------------
Слушай беззвучието...
| |
Тема
|
Re: За съвременните промени в езиците
[re: StefanPan]
|
|
Автор |
плямпaлo (непознат
) |
Публикувано | 21.03.09 03:09 |
|
Странното идва от факта че един език като английския се стреми да ноложи присъщите си ограничения на други по-развити езици.
И кога се употребява мем?
В английския, колкото и странно да звучи има учтива форма. Докато в българския учтивата форма е изразена чрез личните местоимения във второ лице множествено число или глагола във множествено число, то в английския език тази форма се изразява чрез такива обръщения като мадам, сър, мистър, мис (госпожица), мисис (госпожа), миз (неутрално за брачното положение). Когато се говори използвайки тези обръщения е равносилно на нашата учтива форма на Вие и ако се използва име то е винаги е фамилното име, никога личното.
Мадам и сър се използват почти винаги без употреба на фамилно име. Мистер, мис, мисис и миз почти винаги са придружени със фамилно име.
Как се разбира кога се говори на ти - ами много просто не се изпозват никое от горните обръщения и се изполва само личното име.
| |
|
Без да имам притенции за меродавност, смятам че тази употреба е по-приета в северноамериканските медии, отколкото в британскити и европейските такива.
Oxford Advanced Learner's dictionary посочва упоребата "he or she" като по-подходяща за официално-деловата сфера на общуване.
Интересно е и, че кратко преглеждане в Гугъл Сколар, показва, че най-ранните изследвания върху singular they са американски:
Изглежда, че тази употреба все още не се нрави на европейците.
Разбира се, употребата на "one" е трета алтернатива.
E.g.: "One never knows, does one?"
Птоблемът с one е в тежестта на изказа - звучи изкуствено, архаично, дори леко снобарско или театрално.
от C. Van Vechten
| |
|
Най-добре според мен ще се опише с примери:
^In a letter:
"Dear Madam or Sir"
--If the name of the person is known:
"Dear Ms. Smith" or "Dear Mr. Smith"
^Addressing a person:
Ms. Smith, / Mr. Smith,
--if name unknown: Madam / Sir
^Honorific address to someone's position:
Madam President/Secretary/Chair, etc.
but
Mister President...
^Knighthood
Sir Elton [John]
Dame or Madam Margaret [Thatcher]*
Other titles (genderless):
Your Hono(u)r/Excellence/Highness/Majesty, etc.
Dr./Prof./Rev.** Smith
----
*Не съм сигурен как би трябвало да се обърна към Марагарет Тачър, но мисля че и "дейм" и "мадам" биха били подходящи.
**Reverend може да се ползва като обръщение както към ръкоположен свещеник, независимот от пола му***.
***На български е безмислено да пиша "пола му/й", понеже притежателното местоимение "му" се отнася до думата "свещенник", която е в мъжки род. Някои деноминации позволяват ръкополагането на жени-свещеници.
от C. Van Vechten<P ID="edit"><FONT class="small"><EM>Редактирано от linjack на 21.03.09 05:36.</EM></FONT></P>Редактирано от linjack на 21.03.09 05:46.
| |
Тема
|
Re: За съвременните промени в езиците
[re: Mиpa_M]
|
|
Автор |
linjack () |
Публикувано | 21.03.09 05:53 |
|
Свързано е с теорията, че начинът по който говорим се отразява на начина, по който мислим.
С промяната на времената и нравите, определни думи запазват спомените от по-старите порядки... Идеята на полит-коректният език е, че за да се премине напред, тези думи да не се опребяват в съвремен контекст, тъкмо поради остатъчните конотации.
от C. Van Vechten
| |
Тема
|
Re: За съвременните промени в езиците
[re: linjack]
|
|
Автор |
zaphod (мракобес) |
Публикувано | 21.03.09 22:43 |
|
а вицът за новака в затвора и играта на майки и бащи как се връзва в тая теория?
NE SUTOR ULTRA CREPIDAM
| |
Тема
|
Re: За съвременните промени в езиците
[re: zaphod]
|
|
Автор |
linjack () |
Публикувано | 21.03.09 23:19 |
|
Начинът, по който говорим, включва не само буквалното значение на думите и изразите, а и надтекстовите послания, виз. игра на думи, намеци, ирония, подигравка, свалка и т.н.
Конкретният виц, ако се изиграе като скеч, показва много ясно намеренията на стария затвориник и изразът "майки и бащи" е съчетан с подигравка и груб сексуален намек. Няма никакво съмнение за какво става въпрос - и начинът на говорене отразява съвсем конкретно намеренията... Обратната връзка е по-фина и напълно се губи в конкретния пример.
Толкова за този оф-топик. Мисля, че сме порастнали достатъчно да не се занимаваме с буквалистика.
Ако имаш градивни забележки, моля сподели ги.
от C. Van VechtenРедактирано от linjack на 21.03.09 23:20.
| |
Тема
|
Re: За съвременните промени в езиците
[re: zaphod]
|
|
Автор |
StefanPan (М&М) |
Публикувано | 22.03.09 11:52 |
|
Да вкарам и аз малко оф топик.
Като стана дума, та
Каква е разликата между казармата и затвора - че в казармата искаш секс, ама няма. А в затвора не искаш секс, ама има.
------------------------
Слушай беззвучието...
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | >> (покажи всички)
|
|
|