|
Тема
|
защо исак нютон, а айзък азимов?
|
|
Автор |
~!@$^%amp;*()_+ (целия горен ред) |
Публикувано | 17.04.07 08:04 |
|
| |
Тема
|
Re: защо исак нютон, а айзък азимов?
[re: ~!@$^%amp;*()_+]
|
|
Автор | zaphod (Нерегистриран) |
Публикувано | 17.04.07 21:46 |
|
според мене е заради различното време през което тези имена са станали популярни.
| |
Тема
|
Re: защо исак нютон, а айзък азимов?
[re: zaphod]
|
|
Автор | SLR (Нерегистриран) |
Публикувано | 17.04.07 22:22 |
|
В Гугъл има и
- Майкъл Айсак Бланкс
- Крис Айзаак
- Айзак Флорентин
- Ицхак Рабин
- Ицхаак Асиел
- Изхак Финци (както и Изхак Рабин :)
- Изак Барух
- Изаак Еншеде
А от руски сайтове изкачат....
- Ицсхак Шум (На тоя жална му мама тук във Франция!!!! :)
- Исхаак ибн Раахаваэйа
- Сантош Айсаак,
- Итн, итн....
Към отговора горе добавям, че, имайки предвид, че еврейте са разпръснати по света е нормално правописа (пък и изговарянето) на имената да се променя....
| |
|
Едно вероятно обяснение е това, че Исак Нютон (Sir Isaak Newton, 1642-1727 - Philosophiae Naturalis Principia Mathematica, 1687) е писал своите произведения на латински, а Айзък Азимов (Isaak Asimov, 1920-1992 - I, Robot) е писал на английски.
| |
|
Исак - заради стария подход на транслитерация на чуждите имена.
Айзък - заради новото схващане, че имената трябва да се транскрибират фонетично в името на по-добрата комуникация. Старите форми остават там, където вече са добили популярност. Такъв е и случаят с Вашингтон и Уошингтън поуст, Лондон и Ню Лъндън. Андрей Данчев го е обяснил най-добре.
| |
Тема
|
Re: защо исак нютон, а айзък азимов?
[re: aз cъм c kapтa]
|
|
Автор | aз cъм c жeтoни (Нерегистриран) |
Публикувано | 22.04.07 21:51 |
|
А не е ли все пак по-правилно да се каже "Айзак", с А, вместо "ъ"? На английски звукът доста повече наподобява а, отколкото ъ...
| |
|
Доколкото знам няма стандарт, което означава, че няма правилно, по-правилно или грешно
| |
|
|
|
|