|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
Тема
|
световните новини на старогръцки
|
|
Автор |
the_bomb (няма пък) |
Публикувано | 27.01.05 10:34 |
|
my soul swims gently in her pool
| |
Тема
|
Re: световните новини на старогръцки
[re: the_bomb]
|
|
Автор |
mellisa () |
Публикувано | 27.01.05 12:55 |
|
Бомб, това е просто невероятно
Но пък поне се успокоих, 4е сравнение с тях съм по4ти здрава психи4ески - да се превеждат световните новини на старогръцки е къде къде по-страшно от това да напишеш един два смс-а на латински
Cupitor Impossibilium
| |
Тема
|
Re: световните новини на старогръцки
[re: mellisa]
|
|
Автор |
the_bomb (няма пък) |
Публикувано | 27.01.05 14:45 |
|
да се превеждат световните новини на старогръцки е къде къде по-страшно от това да напишеш един два смс-а на латински
определено!
my soul swims gently in her pool
| |
Тема
|
СУПЕР! Сега остава само да го науча
[re: the_bomb]
|
|
Автор |
ivx (Troglodyt) |
Публикувано | 28.01.05 21:10 |
|
а помните ли го?
|| Obey obey, do as I say ||
| |
Тема
|
Re: световните новини на старогръцки
[re: the_bomb]
|
|
Автор |
Изидop (Мавър) |
Публикувано | 29.01.05 09:28 |
|
Ха! Безумие :) Жалко, че мина класното, иначе щях да ги изненадам малките класичета - умничета, дето по цял ден ми спорят, че нямало полза от класическите езици!
Et in Arcadia ego ....
| |
Тема
|
Re: световните новини на старогръцки
[re: Изидop]
|
|
Автор |
the_bomb (няма пък) |
Публикувано | 29.01.05 13:01 |
|
хехехе, ами следи внимателно новините и избирай за следващо класно.
my soul swims gently in her poolРедактирано от the_bomb на 29.01.05 13:01.
| |
Тема
|
Re: СУПЕР! Сега остава само да го науча
[re: ivx]
|
|
Автор |
the_bomb (няма пък) |
Публикувано | 29.01.05 13:09 |
|
мдам, спомняме си го този въпрос.
ако тръгнем да се ровим из нета за "жив латински", съм сигурен, че още по-големи дивотии ще излязат.
много детски книжки от "Макс и Мориц" през "Мечо Пух" до "Хари Потър" отдавна са преведени на този език.
за комиксите да не говорим...
а има и такива ексцентрични прояви като джаз-рецитали съпроводени с декламации на Катул.
повечето такива неща ги правят финландци, които, както се видя от "Особености на руския риболов", са особена нация.
един от тези образи е бил на гостив Катедрата по класическа филология и в разговор на латински с един от нашите преподаватели е запитал разпалено: Cur, collega, cur? на латински това означава просто "Защо, колега", но свидетелите на този разговор са били силно озадачени какво точно обсъждат двамата достолепни професори.
my soul swims gently in her pool
| |
Тема
|
Като е станало въпрос
[re: the_bomb]
|
|
Автор | Claire (Нерегистриран) |
Публикувано | 09.02.05 15:49 |
|
Като е станало въпрос за подобни, богати на силни усещания преживявания, рекох да приложа откъс от едно упражнение, с което тормозят студентите по класическа филология във Франция ...
Та ето го и упражнението - за превод от френски на латински:
Hippolyte:
Dans le doute mortel dont je suis agite,
je commence a rougir de mon oisivete.
Depuis plus de six mois eloigne de mon pere,
j'ignore le destin d'une tete si chere;
j'ignore jusqu'aux lieux qui le peuvent cacher.
Racine
Французите, понеже са си родолюбци, предпочитат да превеждат Racine, а U2 си ги оставят за десерт
| |
Тема
|
Re: Като е станало въпрос
[re: Claire]
|
|
Автор |
the_bomb (няма пък) |
Публикувано | 09.02.05 17:45 |
|
малеее!
и тва в мерена реч ли трябва да го превеждате?
my soul swims gently in her pool
| |
|
Нямате даже право да се оплаквате
Аз си спомням за упражнения, в които се превежда от старогръцки на латински и от латински на старогръцки
Cupitor Impossibilium
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
|
|
|