Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 13:38 01.06.24 
Взаимопомощ
   >> Недвижими имоти
Всички теми Следваща тема *Кратък преглед

Тема на англ. физическо и правно лице?  
Авторпитaм (Нерегистриран)
Публикувано31.01.06 13:24



Как най-добре да преведа на англ. физическо и правно лице ,
движимо и недвижимо имущество ?



Тема Re: на англ. физическо и правно лице?нови [re: питaм]  
Автор Okaян яcтpeб (жар пиле)
Публикувано31.01.06 17:16



real estate/estate - недвижимо имущество
movables/movable property - движимо имущество
goods - също е движимо, но най-често се употребява за стоки, особено ако превеждаш договор



Тема Re: на англ. физическо и правно лице?нови [re: Okaян яcтpeб]  
Авторi (Нерегистриран)
Публикувано31.01.06 17:23



ne - nedvizhimo umushtestvo im e proizvedenia na izkustvoto



Тема Re: на англ. физическо и правно лице?нови [re: i]  
Автор Okaян яcтpeб (жар пиле)
Публикувано31.01.06 17:26



В смисъл - сграда, произведение на изкуството? Понеже всичко останало, което е произведение на изкуството, като картини, статуи, чайници и др. под., си е движимо имущество.



Тема Re: на англ. физическо и правно лице?нови [re: Okaян яcтpeб]  
АвторББ (Нерегистриран)
Публикувано31.01.06 22:36



Преводът ми е за САЩ и това е проблем също.

А се отнася до "прекратяване/отказване на нотариално заверено пълномощно за застъпване в съда и други пред държавни органи/институции - физически и юридически лица- при защитата и реализацията на авторски и сродни права и/или то във връзка с движимо и недвижимо имущество "???

* произведения на изкуството , скици , картини , скулптури, архитектурни планове , чертежи и т.н.



Тема Re: на англ. физическо и правно лице?нови [re: ББ]  
Автор Okaян яcтpeб (жар пиле)
Публикувано01.02.06 09:46



Това, че е за САЩ, не е кой знае какъв проблем, понеже тъй или иначе и САЩ и Великобритания, имат сходни правни системи. Което ще рече - и терминология в това число.
Дотук как го преведе? Заинтригува ме с тези авторски права.



Тема Re: на англ. физическо и правно лице?нови [re: Okaян яcтpeб]  
Автор(Нерегистриран)
Публикувано01.02.06 11:12



Проблем е понеже в Щатите нямат представа от римскоправната терминология + мако социализъм в конкретния текст- , с която си служим в Европа- не включвам Острова в Европата естествено. А англ. превод за европ. държава би бил по-лесен и по-млко рисков.



Тема Re: на англ. физическо и правно лице?нови [re: Okaян яcтpeб]  
Авторпak aз (Нерегистриран)
Публикувано01.02.06 11:13



Впрочем сходните правни системи не са донесли приравнена терминология




Всички темиСледваща тема*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.