Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 00:51 15.11.25 
Любители на животните
   >> Коне
*Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
Тема Преводнови  
Автор reiner (новак)
Публикувано18.12.08 20:54



Някой може ли да ми каже дали има точно определен български еквивалент на следните понятия: BAR, QUARTERS, SOLE CALLOUS, FLARE?
Мерси предварително





Тема Re: Преводнови [re: reiner]  
Автор Oлra ПpaйдМодератор (коняр по душа)
Публикувано18.12.08 21:04



Предполагам, че Ния вероятно...



Тема Re: Преводнови [re: Oлra Пpaйд]  
Автор reiner (новак)
Публикувано18.12.08 21:19



И аз за нея си мислех



Тема Re: Преводнови [re: reiner]  
Автор Gerb ()
Публикувано18.12.08 22:24



Нямам представа как е на Български, но ето една снимка кадето се виждат bar, sole callous и quarter


За flare намерих един сайт на Английски но е с снимки




Тема Re: Преводнови [re: Gerb]  
Автор Faber-Castell (poznat)
Публикувано19.12.08 02:06



това е много полезен линк...

благодаря..



Тема Re: Превод [re: Faber-Castell]  
Автор Gerb ()
Публикувано19.12.08 02:45



Знам че не бях полезна с превеждането, но дано снимката и линка с снимките даваt идея за какво се говори.





Тема Re: Преводнови [re: reiner]  
Автор sachko (непознат )
Публикувано19.12.08 11:35



Здравей,
според мен:
BAR- преграда
QUARTERS-четвъртина
SOLE CALLOUS- загрубяло копито.
Май нещо е свързано с проблеми със задно копито.

Редактирано от sachko на 19.12.08 11:38.



Тема Re: Преводнови [re: Gerb]  
Автор bashmakova (russia)
Публикувано19.12.08 12:48




(1) - Носок; (2) - Зацепная стенка; (3) - Подошва; (4) - Боковая стенка; (5) - Венечное кольцо; (6) - Пяточная стенка; (7) - Пятка; (8) - Стрелка; (9) - Угол подошвы; (10) - Белая линия; (11) - Стенка;



Тема Re: Преводнови [re: bashmakova]  
Автор aдвok (заплес)
Публикувано19.12.08 14:25



а сега се търси превод от руски





Тема Re: Преводнови [re: aдвok]  
Автор sachko (непознат )
Публикувано19.12.08 17:19



Мога да ви помогна с превода от английски на по-горното описание.
Много от нещата се повтарят. От руски е по-трудно.




Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2025 Dir.bg Всички права запазени.