Тема
|
английските думи в речника ни
|
|
Автор |
neprimirimata-130905 (неописуема) |
Публикувано | 18.07.17 07:39 |
|
Да споделя тук възмущението си и да разбера само аз ли роптая срещу използването на английски думички.Влизам в магазин "Douglas",продавачката с изкуствена усмивка предлага помощта си.Отправям се към стелажа с червила и започвам да си избирам,а тя ми обяснява спокойно как въпросното червило било по "НУТ" .Питам я каква е тази думичка,не може ли да ми го каже на български.Другото червило пък било повече "глос" ,думата блясък къде отиде?
А кремовете против бръчки отдавна вече казват "анти ейдж ефект"
|
|
|
Когато се създаде едно течение и то набере мощ, трудно е да се плува срещу него.
И мен ме дразни ама нищо не мога да направя.
|
|
|
Определено не е само теб. Аз в един ресторант виках келнера да ми превежда менюто, което иначе беше написано с български букви. Хората просто бяха оставили френско-английско-италианските думи, за да изглежда по-гурме. И това гурме колко ми е дразнещо, ама на. Току що погледнах какво е стек, но за обяснение на стек бяха използвали грил, та се наложи и него да проверявам, че ми се губи като понятие, щото аз мислех че е нещо като печка, в която нещо се върти на шиш, за да се опече, обаче така широко навлезлите понятия грил тиган и грил скара ме опровергават и те така. Затънах отново в дебрите на чуждестранните понятия.
Най обичам да чета, ама не мога.
|
|
|
Папагалството като новата (стара) образователна тенденция, която те отърва от това да разбереш какво всъщност означават нещата.
WALL·E
|
|
|
Наскоро бях на маса с трима образи на около 30 години, работещи в сферата на електрониката и програмирането (не само с тях, но техният речник правеше впечатление - не знам дали повече заради възрастта, или повече заради професията). Не се говореше на техните професионални теми, да подчертая. Въпреки това слушах за кАрактери (от книги), за "Сонг ъв файър енд айс" и "Призън брейк", за тийзване (дразнене)... и другите ги забравих.
Едно време беше друго, ехеееее... Редактирано от MupaM на 18.07.17 10:09.
|
|
|
мдааа, продавачките в супера са най-впечатляващото нещо на света... те са мерило за интелектуалностми жената е научила със зор две думи, за да изпъкне и да направи впечатление, очевидно е даже успяла, какво се иска от нея сега? да буде отчаяна интелектуалка ли? ми,доколкото знам интелектуалките рядко продават в суперите и дори в "изисканите "бутици
|
|
|
То това от край време съществува. Едно време кирякстефчовците са се гърчеели и цъкали като говорели. Сега освен маниерниченето има и "мързел". Забелязал съм, че младежта използва чуждици, освен за да се прави на интересна, второ, поради непознаване на родния си език и накрая от мързел, щото така го е прочел в нета.
Та не знам колко е укорително, но определено е дразнещо.
Нашето поколение е със слаба чуждоезикова подготовка и лично мен много ме дразни, някой набор да ми говори с чуждици. Най-малко заради това, че съм сигурен, че не го знае този език, с който се опитва да изпъкне.
Редактирано от LAMBl на 18.07.17 11:27.
|
|
|
Мен не ме дразнят. Езика ни е жив т.е. всяка година навлизат по 20-25 нови думички и съответно по толкова излизат от употреба.
Ако езикът не не е жив и не се развива, то той става Мъртъв. Единствено Латинският е мъртъв език и се изучава от днешните и бъдещите поколения.
Та не само, че развитието на езика не ме ядосва, а даже ме радва. Умря индустриалната епоха. Да живее новата Епоха.
Успешните хора са тези, които изграждат успешни навици!
|
|
|
Снощи по Канал 1, спортните новини, говорителят на чист български език съобщи на драгия зрител, че Григор Димитров е отново в топ тен на световната ранглиста. След малко повтори новината, с други думи и вече го каза и на непознат за младежите език, а именно топ десет.
А за продавачките неотдавна се редя на опашка за обяд в кварталния ресторант за бързо хранене. Наредени ястията на витрината. Възрастна жена пита дамата зад щанда какво е това, като посочва една тава. Онази много наперено и важно отговори : паста със зеленчуци. Възрастната дама нададе ухо и пак : какво, какво, не ви разбрах?
- паста със зелечуци, отново важно каза жената зад щанда.
- Макарони със зеленчуци, госпожо, преведох аз.
- Ааа, макарони, благодаря ви.
Много са примерите, дори май неодавна имаше подобна тема та я поразчепкахме с разни примери, но темата винаги ще си е актуална и все ще допълва с нови примери.
|
|
|
Аз също много се дразня. Но и друг ефект има това явление - на мен лично ми служи лесно да си пресявам познатите и заобикалящите ме! Да им премервам акъла, искам да кажа.
Продължавай да бъдеш все така непримирима!
|
|
|
АМи те чуждиците дразнят много хора, не само теб, и не само англицизмите... турцизмите също са неприятни.
САмо дето в момента тенденцията се смени. Преди склонност да употребяват английскио звучаши думи имаха основно хората, които не знаеха в достатъчна степен този език и се опитваха да покажат култура и интелект по този начин. Резултатът разбира се беше трагичен.
Сега обаче е друго, освен горепосочените "интелектуалци", английските думи стават все по-голяма част от речника на хората, работещи в международни компании и общуващи по цял ден на този език, както и от речника на българи живели в чужбина и къде държещи да се изфукат, къде твърдящи че са забравили българския ... къде наистина.
:)))) абе купон !! Някой нов Паисий може да напише още една книга по темата.
При всички случаи оаче сме доста далеч от руснаците, които за всяка по-широко употребявана английска дума автоматично лепват руско окончание и директно започват да я използват като тяхна ..... СУПЕР КИЧ !!!
Радвам се, че не сме като тях ... поне за момента.
Аз най-се дразня като чуя израза "КЛАСИФИЦИРАНА ИНФОРМАЦИЯ" от държавни лица и журналисти ... то верно че КЛАСИФИЦИРАМ произлиза от CLASSIFY но на български има съвсем друго значение .... а и си имаме наша дума за това. Условно наша, щото и тя е заемка.
|
|
|
Ами антипаста?
Голям зор да речеш препечена филийка със зехтин и квото още там и сложиш на вкус. Да не говорим, че най-си и върви циганска баница
|
|
|
чуждици, не виждам нищо лошо, учи езици
ЛЮБОВИПАКЛЮБОВ
|
|
Тема
|
Re: английските думи в речника ни
[re: eta d]
|
|
Автор |
Asia. (ex cina2) |
Публикувано | 18.07.17 13:09 |
|
На какъв език е таз "антипаста"?
|
|
Тема
|
Re: английските думи в речника ни
[re: UnicaDonna]
|
|
Автор |
MupaM (ordinary юзър) |
Публикувано | 18.07.17 13:09 |
|
Т.е. колкото повече чуждици - толкова по-малко акъл?
Щото моите гореспоменати млади познати не изглеждаха без акъл, нито без обща култура.
|
|
Тема
|
Re: английските думи в речника ни
[re: eta d]
|
|
Автор |
MupaM (ordinary юзър) |
Публикувано | 18.07.17 13:09 |
|
Антипаста е онова, което се бори с пастата, естествено. ;)
|
|
Тема
|
Re: английските думи в речника ни
[re: eta d]
|
|
Автор |
UnicaDonna (заядница) |
Публикувано | 18.07.17 13:10 |
|
Въх! И такава дума ли има? АНТИПАСТА?
И какво точно значи, викаш?
|
|
|
антипастата е храната, която се сервира преди пастата. Може да се се нарече предястие.
Антипастите за разнообразни, може да са както ти каза препечени филийки, но може да е просто сирене, колбас, зеленчуци (гриловани, задушени...)
Редактирано от RujaKaramfilova на 18.07.17 13:13.
|
|
Тема
|
Re: английските думи в речника ни
[re: UnicaDonna]
|
|
Автор |
MupaM (ordinary юзър) |
Публикувано | 18.07.17 13:14 |
|
Ей тва:
|
|
Тема
|
Re: английските думи в речника ни
[re: MupaM]
|
|
Автор |
UnicaDonna (заядница) |
Публикувано | 18.07.17 13:17 |
|
Тенкю!
Ся се сетих... на разни нещица в магазина им слагат такива етикетчета, и съм ги подминавала без да си дам сметка, че това било просто "предястие"...
|
|
Тема
|
Re: английските думи в речника ни
[re: MupaM]
|
|
Автор |
Asia. (ex cina2) |
Публикувано | 18.07.17 13:20 |
|
Голяма битка ще да е!
|
|
Тема
|
Re: английските думи в речника ни
[re: Asia.]
|
|
Автор |
MupaM (ordinary юзър) |
Публикувано | 18.07.17 13:25 |
|
Ами... сигурно като те позасити, ти разваля апетита, и затова. ;)
|
|
|
Не, на италиански е antipasto, с о, като пАсто означава хранене, ядене. Не е задължително да е "паста". Изборът на пледястия е огромен.
|
|
Тема
|
Re: английските думи в речника ни
[re: MupaM]
|
|
Автор |
Asia. (ex cina2) |
Публикувано | 18.07.17 13:32 |
|
А разправят, че апетитът идвал с яденето. Не го вярвам това, ама сега огладнях. Ех, да ми падне една препечена филия със зехтин, домати и босилек или за по-кратко "брускета".
|
|
Тема
|
Re: английските думи в речника ни
[re: Asia.]
|
|
Автор |
eta d (7.62) |
Публикувано | 18.07.17 13:38 |
|
Не знам. Затова питам
|
|
Тема
|
Re: английските думи в речника ни
[re: eta d]
|
|
Автор |
Raf OFecin (ex caffe) |
Публикувано | 18.07.17 13:38 |
|
АнтипастО.
Анти - пасто. Пасто на италиански означава ястие. С една дума, по нашенски - предястие.
А това с препечената филийка, би трябвало да е "брускета".
Лично мое мнение, но ако това стои в някое нашенско меню, не виждам нищо лошо, брускетата да си остане брускета с пояснение в скоби, пр. (препечен хляб, зехтин, пресен домат, чесън, босилек и т.н.), но антипастото би ме подразнило. Шо казА?!
|
|
|
Ма как може такива неуки хора да сте бе!?
Как може да кажеш "препечени филийки"!? Казва се брускета! Ма учете български, моля ви се!!!
|
|
|
в този живот ще си остана проста, за другия-ще видим. Може и да съм се извисила покрай клуба))
|
|
Тема
|
Re: английските думи в речника ни
[re: Raf OFecin]
|
|
Автор |
eta d (7.62) |
Публикувано | 18.07.17 13:52 |
|
Разчитах да се включиш, заедно с други италианоговорещи.
Освен, че чувам изречено АнтипАста в разговорната реч, го виждам написано и в кулинарни сайтове и по форуми.
По менюта може да се види написано антипасти, което вероятно е предястие в множествено число.
|
|
Тема
|
Re: Бошкеее... жива да не бях!
[re: LAMBl]
|
|
Автор |
Raf OFecin (ex caffe) |
Публикувано | 18.07.17 14:15 |
|
Абе... бих се подразнила, ако видя в някой ресторант навън, мусака (макар и да не е типично българско ястие) изтипосана в менюто като лазаня с картофи...
Брускетата си е брускета, именно защото е препечена филийка, точно с тези съставки отгоре, а не с червен пипер и олио, примерно.
В нормалните ресторанти и заведния се изписват съставките на ястието в скобки.
На никой по света не му е хрумнало да превежда наименования като "начос", "такос", "чили кон карне" и т.н. Или пък пица! Ай ся па, пица! Като може да е... пърленка с туй, онуй отгоре!
Ми Бьоф Строганоф как ще дойде на български?!
Пражолата на Бай Строган?
|
|
Тема
|
Re: Бошкеее... жива да не бях!
[re: Raf OFecin]
|
|
Автор |
LAMBl (25 W ЛАМБИ) |
Публикувано | 18.07.17 14:41 |
|
Да бе, съгласен съм, че не всичко се превежда, ама някак си някои хора много старание полагат да употребят точно чуждицата.
|
|
|
Ружо, пошегувах се, ако не разбра. Даже напротив много ми харесаха "твоите препечени филийки". Иронизирах, че вече на препечените филийки на баба им викаме брускети. Така де ние повече супа ядем, чорбата е турско ядене.
|
|
Тема
|
Re: английските думи в речника ни
[re: eta d]
|
|
Автор |
Raf OFecin (ex caffe) |
Публикувано | 18.07.17 14:45 |
|
Ааа, недоразуменията по разни менюта са велики!
Набързо се сещам, как навремето се смях до сълзи на едни "пИперони". Чушки им се видяло много простеещо на фона на думата "пица", но италианското "пЕперони" някак се кръстосало на нашенска почва и станало на пипер + они.
Нейсе.
По-готина беше снимката на един познат във Фейса. Плавал с лодка по Дунава, по Дунава, та до Черно Море. А там ресторант и хеле, меню, дори на немски! Обаче от "мушел", мидите станали на "муши"... таковата... как да кажа... абе, ако ти кажа "катеричка" или "сливка", дъл ше се сетиш?
Преводът не е точен, но идеята така се запазва.
Естествено, поръчал си човекът мушита, вика - как да устоиш на такова предложение...
|
|
|
...странно, а на мен т.нар тема ми изглежда смешна, недефинирана, позьорска... не разбрах за какво се бори авторката... за драсни-пални клечица или просто иска да ни каже, нещо за интелекта на продавачките или за собствения си демек: вижте ме аз каква жена съм и колко съм една такава умна, чувствителна и имам кауза... може ли авторката да си дефинира темата, плийз светът се развива, става глобален, развиват се и езиците, "глобализират" се и те...има толкова международни думи без аналози в съответните езици, но с определено значение или сега всеки език трябва да си има своя патриот-пазител, своя Динко, който съблюдава чистотата му 😀такива неща си мисля, откак се появи таз тема на първа страница и сериозността на повечето участници ме забавлява
|
|
Тема
|
Re: Бошкеее... жива да не бях!
[re: pyrvata]
|
|
Автор |
LAMBl (25 W ЛАМБИ) |
Публикувано | 18.07.17 14:53 |
|
За позьорството е темата! На тези които маниерничат използвайки чуждици.
... и да, позьорство има и в другата посока, в смисъла на драсни пални клечица.
|
|
Тема
|
Re: Бошкеее... жива да не бях!
[re: LAMBl]
|
|
Автор |
pyrvata (сладунка) |
Публикувано | 18.07.17 15:05 |
|
... ами, много лежерно така, кой каквото иска да си мисли... ще ми се да знам авторката за какво се бори... а позьорството, за него лек няма или по скоро само един, право куме та в очите и всичко си иде на мястото като кажеш на продавачката: извинете, не разбрах какво имахте предвид, бихте ли ми обяснили какво означава думата глос или каквато там се използва, тя женицата ще обясни или ще се почувства неудобно или ще се хистеряса и ще повика шефа си... е, да рискът да станете несимпатични в нечии очи е голям, но... аз лично така правя, лошото е, че не съм особено симпатична на продавачките, както и на някои потребители на и-нет, но някак не ми се подкрепят чужди пози...
|
|
Тема
|
Re: Бошкеее... жива да не бях!
[re: pyrvata]
|
|
Автор |
LAMBl (25 W ЛАМБИ) |
Публикувано | 18.07.17 15:34 |
|
Ми за втората възможна поза не бях се сетил. Може и така да е.
|
|
|
Принципно е така. Карашик(1) употреба на ябанджийски лаф, натамънен по наш тертип(2) дразни, освен, че е бир таман - конушмак(3) дембеллък(4) и/ или кът-лък(5) .
Културното влияние в т.ч. езиково на силните на деня в геополитически план винаги е било трудно обходимо и досадно препятствие пред националната ни, в случая езикова идентичност. Ние сме жилаво племе и ще оцелеем за пореден път. Мисля. А китайският мандарин - нека заповяда.
Въпросът е трябва ли и как да реагираме, за да защитим словото си.
Например в магазина. Викаме управител, искаме книгата за похвали и оплаквания, правим забележка... или си местим крачолопълнителя.
(1) безразборен
(2) примерно имах една шефка, която ме впечатли навремето с употребата на думата скоуп-а, вместо обхвата. Ставаше дума за позициите, които ще се изисква да бъдат проверени (обхват на проверката/ инспекцията или на чист български скоуп-а на сървея/ инспекшъна. Инак за протокола - «тертип» е образец, модел.
(3) реч/ разговор
(4) мързел
(5) Турската дума кътлък (kitlik) явно се образува по схемата кът - кътлък, както и много други подобни производни съществителни имена като например намкьор -
намкьорлък/ намкьорлук (на турски nankOr - nankOrik - неблагодарник - неблагодарност), зян - зянлък (погубен/ погибел), мукает - мукаетлък(грижовен/ грижа) и т.н.
прав или изправян
|
|
|
Здравей Риа.
Преди време пуснах подобна .
Българския език не се развива и обогатява, а се измества безсмислено от чуждици.
Налагаме на децата си да учат чужди езици, но не държим да овладеят българския и резултата е налице.
|
|
|
...а,най-после една разумна приказка...
|
|
Тема
|
Re: английските думи в речника ни
[re: pishmangreek]
|
|
Автор |
MupaM (ordinary юзър) |
Публикувано | 18.07.17 16:26 |
|
Айде, айде - а ти колко пъти си кокетирала с напълно неразбираеми за нас гръцки думи (щото английският е популярен, гръцкият - не) тук във форума?
|
|
Тема
|
Re: английските думи в речника ни
[re: MupaM]
|
|
Автор |
pishmangreek (Слънчице) |
Публикувано | 18.07.17 16:33 |
|
Гръцките думи от време оно съществуват в българския език, както и латинските им сестри. Не съм кокетничила. По-скоро съм разяснявала гърцизми, които се ползват в българския език, често неправилно.
Дай ми пример с какво съм кокетничила и ще ти се извиня.
Дотогава за мен си обикновен клеветник.
|
|
Тема
|
Re: английските думи в речника ни
[re: pishmangreek]
|
|
Автор |
LAMBl (25 W ЛАМБИ) |
Публикувано | 18.07.17 16:35 |
|
Точно!
Опитах се да кажа нещо подобно, но ти по-добре си го казала!
|
|
Тема
|
Re: английските думи в речника ни
[re: pishmangreek]
|
|
Автор |
MupaM (ordinary юзър) |
Публикувано | 18.07.17 16:43 |
|
"."
И други има, ма тва за кесарикито и иктарото - все думи, които се ползват неправилно в българския език - го помня ясно, та успях да го намеря с Гугъл.
Имаше и едно персонално към мен, по-нежно от "обикновен клеветник" - беше в смисъл как за нищо не ставам професионално - щот сепак ти ги разбираш работите, ма беше казано кокетно на гръцки с пояснение, че едната от думите значела гъз, а другата не знам кво си, не се сещам как да ги намеря тези така ползвани в българския език гърцизми.
|
|
Тема
|
Re: английските думи в речника ни
[re: MupaM]
|
|
Автор |
Nerv (Will O the Wisp) |
Публикувано | 18.07.17 16:55 |
|
Спомням си, че беше пуснала една пародия на «Аз съм българче», която осмива именно прекомерната употреба на чуждиците най вече от английски. Дали в темите с вицове на Аве, дали другаде, не можах да я намеря сега, но е показателно за отношението й към езика. Определено начинът по който е писала пряко към теб не я издига в очите на никого, но не бих казал, че се гърчее. Иначе в клубовете на дира, безгрешен е само админът. Малки залитания и кокетничене е позволено.
прав или изправян
|
|
Тема
|
Re: английските думи в речника ни
[re: MupaM]
|
|
Автор |
pishmangreek (Слънчице) |
Публикувано | 18.07.17 17:09 |
|
На това ти отговори:
Какви хубави думи, на гръцки ли са? Страхотно звучат, културно едно такова и вносно, обогатяват, изясняват и разкрасяват речта.
а аз ти отговорих:
Нямах за цел да разкрасявам речта си. Не бях сигурна в термините на български. Вмъкнах гръцката терминология, понеже се ползва масово в българския език. Понякога и грешно.
Исках да бъда разбрана, а не интересна.
Оставаш си клеветничка и дребна заядливка!
Язък, че се пишеш и с професия адвокат!
Никога Не бих прибегнала до услугите ти и без пари да ми ги предоставяш!
Дребна и мизерна си.
|
|
Тема
|
Re: английските думи в речника ни
[re: pishmangreek]
|
|
Автор |
MupaM (ordinary юзър) |
Публикувано | 18.07.17 20:45 |
|
Аз услуги никога не съм предлагала, а на теб специално не бих ти оказала подобна чест, дори и да предлагах. Никога не съм се писала и адвокат. Виж, ти ме писа нещо там на гръцки, за гъза, ама то е от много едрота, немизерност и ползване на термини.
Как не се сетих, че термините иктаро и кесарики се ползват на български, да!
Редактирано от MupaM на 18.07.17 20:46.
|
|
|
против съм понятия за които има български думи да бъдат заменяни с чужди
обаче също съм против понятия за които още няма български думи да бъдат буквално превеждани, по-добре в този случай да се използва думата от оригиналния език, която дума обаче подлежи на побългаряване съгласно правилата на българския (а не некой да ми обяснява, че немало дума колежКА).
"Ало колегата на 2тория ред, престанете да се целувате с колегата до вас"
|
|
|
обаче също съм против понятия за които още няма български думи да бъдат буквално превеждани
Имаш ли примери?
(а не некой да ми обяснява, че немало дума колежКА). +100!
Писнало ми е колежки да ме наричат "колега"!
|
|
|
system tray -> системна тава
cookie -> бисквитка
directory/folder -> папка
|
|
|
Абе наблягай на "Едамаме"-то и на "Виски"-то.
Успешните хора са тези, които изграждат успешни навици!
|
|
|
Бе случва се да не си наясно с нещо което никога не си го и знаел на български. Откриха ми нещо на рамото, казаха ми го на английски. Попитах един доктор в един друг форум, как е на български и колко струва ремонта в България, той обаче не рачи да ми даде информация безплатно, фрии, да се изразя книжовно.
|
|
|
"Ало колегата на 2тория ред, престанете да се целувате с колегата до вас"
+1
|
|
|
Например в магазина. Викаме управител, искаме книгата за похвали и оплаквания, правим забележка... или си местим крачолопълнителя.
Отиваш им във фейсбука и си написваш похвалата. Както и на гугъл, където се виждат оценките от клиентите когато се покаже магазина на картата.
|
|
Тема
|
Re: Бошкеее... жива да не бях!
[re: LAMBl]
|
|
Автор |
Koftia (форумист) |
Публикувано | 19.07.17 04:32 |
|
Абе.....страхотия, така я употре(бл)яват, че да ти фръкне каскета.
Блякмор (Ричи), Клептън (Ерик), фън (fun), мъни (money), Тръмп (Trump) ....... страхотия, отвсякъде. Още като го прочета, и знам че е учил английски на книга.
|
|
|
directory/folder -> папка
А защо да не е "папка"? Той, създателят, ненапразно е сложил и такава картинка - наподобяваща папка!
|
|
|
Да се дефинирам?Че какво общо има тук, колко е умен или чувствителен човек?В България съм и искам да ми се обяснява на български,колкото и да глобализиран света.Да,попитах в какво означава "нут. ",не знам дали им е ясно че така губят клиенти.Моя приятелка сподели,че веднага би си тръгнала от магазина,без изобщо да иска да и превеждат определени думи.
И още едно уточнение,не разбирам английски,малко ме е срам от това
|
|
|
още едно уточнение,не разбирам английски,малко ме е срам от това
Тц тц тц...МАЛКО я било срам...ти трябва да се заровиш някъде от срам и никой повече на тоя свят да не те види! Как можа да се оставиш да затънеш толкова!! ПОЗОР!! Представям си с какви очи те гледа света сега, след това признание!!!
Да не говорим за клуба!!!
|
|
|
Хаха,уж ме е срам,а пък си го признах
Човек ако се притеснява от нещо,си трае
|
|
|
Не, няма място за срам. У дома си и е редно да те обслужват на български. Само, ако няма подходяща дума на български, съответстваща на чуждата, тогава е редно да пояснят.
Предполагам обаче, че вината не е на продавачките. Те гледат описанията на продуктите, а тази работа за вносните стоки, я вършат преводачи. Понеже рядко опитен и по-високо платен преводач ще седне да превежда етикети, мятат тази работа на студенти, на хора, които поназнайват малце и пр. Подобно като при субтитрите и дублажа. Тъпо, но факт.
|
|
|
защото за две различни понятия се използва една и съща дума
това внася неяснота и прави езика контекстно зависим
|
|
|
Току що слушам реклама по радиото: Бъди смарт, избери климатик ...
|
|
|
А защо не направиш от лимона лимонада!
Думите глос, мейкъп, маскара са влези отдавна в употреба.
Има достатъчно приложения в Гугъл, с които можеш да понаучиш малко английски и ако ти дойде в повече блясъкът на продавачката, да й метнеш едно усмихнато мени тенкс.
Мен лично ме дразни непрофесионализма, когато фамилиарничат или всяко второ съществително се умалява до предизвикване на диабет. Да не говорим за убедителността им, че еската, разбирай номер S, непременно ще ти залепне, защото и тя, и сестра й, и братовчедките й са си купили точно същата блуза.
|
|
|
|
|
|
не разговарям с тези без R1a1 маркер
|
|
Тема
|
така е правилно (по нашенски), кво не ти харесва
[re: Koftia]
|
|
Автор |
~@!$^%*amp;()_+ (целия горен ред) |
Публикувано | 19.07.17 21:30 |
|
|
|
|
проблема не е с новите думи, за тях съм за с 3 ръце
проблема е замяната на вече съществуващи
|
|
|
|
|
|
Ми не е. Предложения за превод?
|
|
|
Редактирано от ~@!$^%*amp;()_+ на 20.07.17 00:43.
|
|
|
Ти пък сериозно го стори.
Но пък "говеждо" се вписва в идеята ми. Звучи тъкмо на място.
Липсват още няколко съставки и е готово за едно напълно българско меню.
Сещам за т. нар. у нас салата Снежанка. Навън се продава масово гръцкия й вариант "цацики". Всеки знае какво е цацики, нищо, че гръцкия не е от най-масово владеените езици. Същото е и с мусаката. А наскоро имаше балкански дни в Лидл. Оттам пък си купих Banitza...
|
|
|
Ако това питаш, вероятно е "nude" (нюд) - буквално "гол", родее се с нудизъм. ;)
Употребяват го за оня бежов цвят, дето май едно време на български му се викаше телесен. В това число за червила, макар че телесният цвят на устата иначе е розов.
За мен също е идиотско и до голяма степен превзето, ама... както писах, тримата с тийзването и карактерите бяха мъже (за които поначало сме свикнали да смятаме, че по-малко се превземат чисто външно), достатъчно образовани.
|
|
|
Сещам за т. нар. у нас салата Снежанка. Навън се продава масово гръцкия й вариант "цацики"
Тзатзики бе мацко!
И само прилича на снежанката, ама не е.
В тзатзики се слага зехтин и много чесън и пресни краставици.
Оригиналната "снежанка" е с обикновено олио, кисели краставички, орехи и БЕЗ чесън.
|
|
|
Мацко, така пишат народите на латиница, които си нямат отделен символ за звука "ц". Защото "дз" вече е нещо друго, но я ми произнеси ясно и отчетливо "тз", без да звучи като "ц"!
Имаме си прекрасно "Ц" в азбуката и поради що да пиша на кирилица "тз" тогаз?!
|
|
|
|
|
|
Ще дообясня: тезата ми е, че никой не превежда типични за дадена нация ястия.
Все тая как са приготвени.
Както пицата е пица по цял свят, баницата - баница (banitza - в Лидл, Германия, преди две седмици), цацикито - цацики.
(Съжалявам, но няма сила, която да ме накара да го изпиша с "тз" на кирилица!)
П.П. А Снежанката, откакто се помня като човече, винаги сме я правили у дома с много чесън и пресни краставици.
|
|
Тема
|
Re: строганово говеждо, или говеждо по строгановски
[re: Raf OFecin]
|
|
Автор |
NUT (ot ada) |
Публикувано | 20.07.17 19:30 |
|
и аз да се намеся като не канена мерудия - аз го знам дзадзики и винаги ме разбират гърците...мн е вкусно:)
и нашата "снежанка" е с мн чесън!
|
|
Тема
|
Re: строганово говеждо, или говеждо по строгановски
[re: Raf OFecin]
|
|
Автор |
Asia. (ex cina2) |
Публикувано | 20.07.17 19:39 |
|
У нас пък на "снежинката" й викаме млечна салата и кълцаме краставиците на ситни кубчета, докато в гръцкия вариант са настъргани. А, и друго, винаги преценено мляко, обичаме я гъста. На мен българският вариант повече ми харесва.
Редактирано от Asia. на 20.07.17 19:40.
|
|
Тема
|
Re: строганово говеждо, или говеждо по строгановски
[re: Asia.]
|
|
Автор |
NUT (ot ada) |
Публикувано | 20.07.17 19:44 |
|
в нашето семейство обичаме краставицата настъргана - може би за това дзадзикито ни е по-вкусно:)
не обичам да хрупам кубчета краставица - все едно ям шопска салата...
|
|
Тема
|
Re: строганово говеждо, или говеждо по строгановски
[re: NUT]
|
|
Автор |
Raf OFecin (ex caffe) |
Публикувано | 20.07.17 19:47 |
|
Гръцки не владея, но по "другата" Европа го произнасят като цацики, именно поради изписването му с "tz". Правилното произношение или ударение е друга тема.
Брускета(та) например, всъщност е брускеТТа.
Спагетите, опа... спагеТТите се превръщат в Шпагети в Германия.
Примери до изнемога.
|
|
Тема
|
Re: строганово говеждо, или говеждо по строгановски
[re: Asia.]
|
|
Автор |
Raf OFecin (ex caffe) |
Публикувано | 20.07.17 19:52 |
|
Естествено, че прецедено! И краставиците на кубчета! И копър! И чесън, повечко! И... ох, сега, май ще правя снежанка, цацики, млечна салата! Наложително е.
|
|
Тема
|
Re: строганово говеждо, или говеждо по строгановски
[re: Raf OFecin]
|
|
Автор |
NUT (ot ada) |
Публикувано | 20.07.17 19:53 |
|
мен знаеш ли което най-ме смайва...е познатото в БГ "сваровски" А се оказа че правилно е "шваровски"!
аве всеки да си драска както намери за добре - важното е да се приемаме такива каквито сме натурални!:)
|
|
Тема
|
Re: строганово говеждо, или говеждо по строгановски
[re: NUT]
|
|
Автор |
Asia. (ex cina2) |
Публикувано | 20.07.17 20:00 |
|
Като са на ситно насълзени не хрупат. Не чак такива големи, като за шопска.
|
|
Тема
|
Re: строганово говеждо, или говеждо по строгановски
[re: Raf OFecin]
|
|
Автор |
Asia. (ex cina2) |
Публикувано | 20.07.17 20:01 |
|
Е,че как без копър!
|
|
Тема
|
Re: строганово говеждо, или говеждо по строгановски
[re: Asia.]
|
|
Автор |
NUT (ot ada) |
Публикувано | 20.07.17 20:05 |
|
бъзикам се:)
просто съм от малцинството което харесва настъргана краставица в таратор и млечна салата
|
|
|
Ако софтуера позволяваше щеше да чуеш оригинално как звучи тзатзики . Нищо общо с с твоето цацики. Със сигурност и на вкус е различно. Това да приравняваш снежанката с тзатзикито е като да приравняваш узото с мастиката!
|
|
|
|
|
Тема
|
таратор и снежанка, непременно на кубчета
[re: NUT]
|
|
Автор |
~@!$^%*amp;()_+ (целия горен ред) |
Публикувано | 20.07.17 21:03 |
|
иначе все едно дъвчеш червеи
|
|
|
Добре, но узото е десет идеи по-вкусно.
Идеята не е да се напиеш. Идеята е да се накефиш.
Гърците са го измислили.
|
|
|
според мен не е по-вкусно
просто понеже е по-слабо седи по-пивко, особено за жените
пп
гърците са разреждали виното с вода, те такава простотия никъде по света я немаРедактирано от ~@!$^%*amp;()_+ на 20.07.17 21:29.
|
|
|
от анасоновите, предпочитам турска raki, защото не е подсладена и се прави изцяло от грозде
|
|
Тема
|
Re: английските думи в речника ни
[re: MupaM]
|
|
Автор |
PYTnik (оня) |
Публикувано | 20.07.17 21:56 |
|
"
Наскоро бях на маса с трима образи на около 30 години, работещи в сферата на електрониката и програмирането (не само с тях, но техният речник правеше впечатление - не знам дали повече заради възрастта, или повече заради професията). Не се говореше на техните професионални теми, да подчертая. Въпреки това слушах за кАрактери (от книги), за "Сонг ъв файър енд айс" и "Призън брейк", за тийзване (дразнене)... и другите ги забравих. "
Бях там и записах целият ви разговор:
"- Фиксна ли ишуто от вчера?
- Кое ишу?
- Ами дето ти го сенднах вчера заедно с рипорта и фийчър рикуестите.
- А-а-а-а..., ами рейсна проблем. Аз щото сендвам един рикуест и сървърът нали трябва да ми ритърне риспонса и да си крейтне сешъна, а аз да рисийвна едно куки. Е да де, ама ми ретърнва ерор риспонс и ми хинтва че обджекта не бил авейлъбъл.
- Ти сигурно си мисюзнал нещо по фреймуърка. Инишълайзваш ли правилно рикуест параметрите и рикуест фекчъриту? Да не си забравил да инебълнеш кукитата преди крейтването на риспонс обджекта?
- Ами всичко е окей. Копнах икзампъла от хелпа и го модифайнъх малко да фитне на моя кейс.
- А-а-а ..., ама сигурно си забравил да инитнеш на кънекшъна пропъртитата дето се слагат в контекст обджекта на фекчърито за да си инишиейтне правилно ес-ес-ел сешъна. Нали в контекста се сетва кийстора за да си гетне сертификатите от него. Ексепшън ли ти рейсва или ти ритърва инкоректна
дейта?
- Ами направо фейлва с ексепшън и в стек трейса няма нищо. Поинтът е че ми
ритърнва инвалиден риспонс код. Няма го в доковете. Сърчвах в Гугъл за такова ишу, ама не намира нищо.
- Ами го ахед. Нали знаеш за дедлайна? Гледай да го фикснеш асап, че трябва да се имплиментват сървисите по другия проджект.
- Окей, сега ша го дебъгвам ишуто. В краен случай ша декомпилирам сървиса и ша го рисърчвам що фейлва"
Мнението е позиционирано и няма нищо общо!
|
|
|
Пак ще пробвам, ама наистина за последно.
Българи сме и пишем на кирилица (не кирилитза). В българската азбука няма буквосъчетание "тз".
Не е нужен специален софтуер, за да чуеш в масово достъпните онлайн речници, че тзатзикито на гърците, за нас е в най-добрия случай дзадзики. За мен - цацики и туй то.
Темата не е кулинарна, поне аз не съм спорила и за миг в този смисъл.
|
|
|
Пробвай тсипуро може да си промениш мнението.
|
|
|
ако намеря, абе като гледам етикетите верно ли в гръчко шише ракия е 2-3 евро?
егати евтинджоса, живот си живеете, а германците работят за вас
|
|
Тема
|
Re: строганово говеждо, или говеждо по строгановски
[re: pishmangreek]
|
|
Автор |
Fish L (Емарципанена) |
Публикувано | 21.07.17 09:06 |
|
Гръки, това е "Тракийска". Снежанката си е "сух" таратор.
Може би си спомняш, че някога имаше официален рецептурник.
Главният въпрос е какво се слага в гръцкия и в българския вариант? Цедено мляко?
А лимон слага ли се в гръцкото?
|
|