|
Тема
|
за авторските права, псувните и речниците
|
|
Автор |
Baлeнтин () |
Публикувано | 07.03.06 18:12 |
|
В ме убеждават, че носителите на авторски права на даден речник, имат авторски права върху думите от този речник. Не става въпрос само за авторски права върху речника като цяло, а за отделните думи и техните значения! Какво мислите по върпроса? Това не противоречи ли лекичко на конституцията:
Чл. 23. Държавата създава условия за свободно развитие на науката, образованието и изкуствата и ги подпомага. Тя се грижи за опазване на националното историческо и културно наследство.
За подробности: .
И за да не е съвсем не по темата: представете си бъдеще, когато някои думи и изрази ще са защитени от закона за авторските права. Напр. някои модерни псувни ще се рекламират (не само) по телевизията, и който псува неразрешените псувни без да си плати, ще се санкционира И ще се плаща за всяка псувня. За количества (повече от 10 пъти на ден - отстъпка 10%). Може и да се наложи друга схема на заплащане - както е при MS Windows примерно - всеки си плаща определена сума за да може да използваш дадена псувня. Когато излезе нова версия на тази псунвя, се плаща пак.
Може да има и такива случаи - купил си псувня 98, но авторът пуска нова версия - псувня XP. И авторът казва: от сега на татък нямате право да псувате публично с псувня 98, може да си я ползвате само у дома. Ако искате да псувате публично - купете си псувня XP (всякакви аналогии със забраната да се ползва Windows 98 в интернет зали е случайна).
Редактирано от Baлeнтин на 07.03.06 18:15.
| |
|
Не съм така навътре в правната материя, но ми се струва, че тук по-скоро би трябвало да се има предвид подбора на думите и начина, по който са описани (т.е. самата структура на речника), а не самите думи. Противното би било нелепо.
Top Vampire Writer
| |
|
Напълно логично ... в противен случай нищо не би ми попречило примерно да препиша примерно Големия Оксфордски речник на английския език и да го кръстя на себе си ...
Дядо Мраз умря застрелян в гръб от Дядо Коледа
| |
|
Още преди години се заклех никога да не давам консултации по повод очевидни глупости - дори и срещу пари
Поводът беше, че една баба се беше скъсала да ми разяснява: Как като върнели на предишните собственици някогашните земеделски земи край Владиславово във Варна, върху които сега е извършено жилищно строителство, реститутите щели да имат право да съборят блоковете.
Затова казвам само: "Пак някой нещо не е разбрал!"
Останалото е мълчание
Si deus pro nobis, quis contra nos?
| |
|
Погледни какво написах. Накратко: не може в един речник да пише, че думата хляб се превежда на руски език като "хлеб", а в другия да пише, че се превежда като нещо друго - примерно "яблока" (освен разбира се поради грешка на автора (или съставителя? как е по-правилно да се каже?)).
| |
|
|
|
|