|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | (покажи всички)
Тема
|
Май Бг езика скоро нема да го бъде
|
|
Автор |
Mr.N (The real) |
Публикувано | 05.10.10 19:49 |
|
Венци Стефанов поиска революционно "пей пър вю" за българския футбол
олл инклузив, кейтъринг, тва са само неколко думи дето мярнах в пресата днес. Абе да вземат да въвеждат английския като официален език и да решават въпроса с чуждите думи.
Пей пър вю - егати простотията
| |
Тема
|
Re: Май Бг езика скоро нема да го бъде
[re: Mr.N]
|
|
Автор |
MitreШoпa (OнзиСъщия123итн) |
Публикувано | 05.10.10 20:30 |
|
Той отдавна изчезва, полека лека, но постоянно живеещите в България не го усещат. Като се върнах в България след "прехода" се шокирах от езика на който се пишеше във вестниците...Просташки, вулгарен жаргон пълен с чуждици. Единствено Работническо дело беше на литературен български.
THESE ARE MY PRINCIPLES. AND IF YOU DON'T LIKE THEM, I HAVE OTHERS.
| |
Тема
|
Re: Май Бг езика скоро нема да го бъде
[re: Mr.N]
|
|
Автор |
witch777 () |
Публикувано | 05.10.10 20:50 |
|
"пей пър вю"
по добре да се казва 'уй ам хам', по-българско ми звучи.
| |
Тема
|
Re: Май Бг езика скоро нема да го бъде
[re: Mr.N]
|
|
Автор |
Muskat (оптиМис(т)ка) |
Публикувано | 05.10.10 21:02 |
|
Все пак "ол инклузив" по-добре звучи от "на корем", а кейтърингът е познат още от времето на Людовик 14ти
| |
Тема
|
Re: Май Бг езика скоро нема да го бъде
[re: MitreШoпa]
|
|
Автор |
Muskat (оптиМис(т)ка) |
Публикувано | 05.10.10 21:03 |
|
Работническо дело
че то останаха ли работници
| |
|
Това явление не е типично само за българския език. И тук току се повдигне дебата на къде върви норвежкия с толкова чуждици и как младите използвали повече английски и арабски (?!) думи, отколкото норвежки. Има вече и "кебаб норвежки", който честно казано изобщо не е норвежки, а изключително думи от всевъзможни езици и диалекти от Близкия Изток.
Преди време си правих един тест на сайта на един тукашен вестник на тема какъв норвежки говоря (в смисъл от коя част на Осло). Имаше толкова думи и изрази, които никога не бях чувала или чела и както се оказа, са част от "кебаб норвежкия". Отврат. Макар че някои ще го нарекат "обогатяване на езика". То като сложиш 1 чаша сол в супата, точно ще я обогатиш
Do what works or do what's right?
| |
Тема
|
Re: Май Бг езика скоро нема да го бъде
[re: Muskat]
|
|
Автор |
Asia. (ex cina2) |
Публикувано | 05.10.10 22:53 |
|
Това тъпо "ол инклузив" едно време го наричаха "на море/планина с карти".
| |
Тема
|
Re: Май Бг езика скоро нема да го бъде
[re: Mr.N]
|
|
Автор |
irini () |
Публикувано | 07.10.10 07:39 |
|
Една гръцка дипломатка и политичка беше предложила преди години същото: да се въведе тук английският език като втори официален и да бъде изучаван в училищата като официален, наред с гръцкия.....( тоест, безплатно) Нададе се огромен обществен ВОЙ и разбира се, предложението не бе прието. Въпреки това, за да гледаш гръцки сериал ( особено на частните медии) , трябва да знаеш и английски.... В България, лошото е, че новите думички идват не само от английски....Превеждам от време на време, когато се наложи и няма кой друг, текстове от всякакво естество - пълни са с чуждици. Медицинските термини са руски, английски, испански. Техническите термини са немски, английски, турски, руски. Търговските термини са английски и испонски.... Като превеждам текст от български, си приближавам английския, немския, испанския, руския, турския и френския речник. Все на някой език намирам "непознатия" термин.... Жалко е, но не мисля, че някой може да повлияе на този процес на промяна на езика. И той не е започнал сега и даже не е свързан с новодемократичното общество на България. Столетия се развива по този път, въпреки апелите на филолозите. Не мога да определя защо, но предполагам, защото българските учени се стремят да запазят "затвореността" на "еснафската" им колегия, употребявайки чуждици. От там и "култът" към всякакъв вид чуждици.
Та, това, което исках да кажа, е - проблемът не е от днес - десетилетия, да не кажа столетия, се развива. Нещо като: с колкото повече чуждици говориш, толкова по-важен си! Смешно, но факт.
| |
Тема
|
Re: Май Бг езика скоро нема да го бъде
[re: Muskat]
|
|
Автор |
irini () |
Публикувано | 07.10.10 07:42 |
|
На български "ол инклузив" би звучало: " всичко включено", като някога "картите за почивка". Май това е преводът: "Хотел предлага карти за почивка от ---- до------", какво ти ОЛ ИНКЛУЗИВ......
| |
Тема
|
Re: Май Бг езика скоро нема да го бъде
[re: Asia.]
|
|
Автор |
irini () |
Публикувано | 07.10.10 07:44 |
|
Сега видях, че и ти точно за това си се сетила! Ами да - точно така, от сега на сетне ОЛ ИНКЛУЗИВ би трябвало да се превежда като КАРТИ ЗА ПОЧИВКА. По българско звучи
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | (покажи всички)
|
|
|