Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 02:08 21.06.24 
Запознанства
   >> Ева и Ева
*Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | (покажи всички)
Тема Девойки, мнение за "Л връзки" ?нови  
Автор Джeйн (редник)
Публикувано31.07.08 18:48



Знам (да те ме плюят някои), че тук много се обсъждаше L World, ама сега го дават по бг телевизия с бг превод, та ми пе интересен погледът на тази ауудиторяи

В джобчето ми дрънкат



Тема Re: Девойки, мнение за "Л връзки" ?нови [re: Джeйн]  
Автор ~quo vadis (ø)
Публикувано31.07.08 20:48



Както ти самата каза - "по бг телевизия,с бг превод". Тоест,има разлика. :)
Според мен,не е добре преведен,още като се започне от заглавието - "Ел връзки"...все едно намекват за порно с лесбийки. Не можеше ли просто да си бъде "Ел уърд" ? В тв-програмата да се пише The L Word.
Сериалите ги дублират. Но,и анимациите също... С което си мисля,че идеята е да се поднесе всичко наготово на бг зрителите,все едно са малки деца,които не могат да мислят сами. Да не се налага да се замислят какво означава L word... това все пак е една дума,която всеки може сам да открие в речника,ако не я знае. Дават ти някакво подходящо според тях определение и ти трябва да го приемеш за това,което е.
Дразни ме това,че по този начин хората няма да бъдат провокирани да потърсят значението и да го свържат(по свой начин) с това,което се случва във филма, няма да се заинтересуват от само-себе си, защото някой вече предварително ги е "уверил" за какво става дума.


Не се учудвам,защото това е БГ и тук всичко,което се прави,трябва да е по някакви БГ стандарти. В повечето случаи нещата не се показват такива,каквито са.



Тема Re: Заглавието е "еЛ връзки" ?нови [re: ~quo vadis]  
Автор woow ()
Публикувано31.07.08 21:11



ей всички се извадихте страшни капацитети по теория и практика на превода, само дето нито една от вас (многознаещите) не е превела и половин изречение за медия или въобще като официален превод някъде. дублажът бил такъв, заглавието било онакова.

ФоксЛайф имат репутацията на професионалисти (да се чете: нямат репутацията на непрофесионалисти, както повечето останали телевизии и медии), така че филмът си е много добре. Аз съм виждала превод на субтитри на филм цитирам "ъъъъ аа ийиъ" и така цял час - изводът, преводачът го е мързяло и е знаел, че никой няма да му провери нещата. Такова нещо с тоя филм няма. Както и много други неща няма.

На мен лично дори заглавието в този вид ми звучи много по-смислено от орегиналното. Понеже Л-връзките са ЦЕНТРАЛНА ТЕМА във филма. Което означава, че преводачът не просто е превеждал, но е и мислил (това известно ли е като действие?) по въпроса. Творчеството в превода е най-трудно (за правене), но и за оценяване от другите (очевидно).

При цялата преводаческа ситуация в страната (която със сигурност не ви е известна) филмът е на завидно добро равнище.

Пък и не ме карайте сега да ровя из субтитрите от замундата да намирам нелепости и глупости, защото субтитрите в нета обикновено са доста смехотворни или просто "нафраскани" набързо.



И накрая за да защитя отново заглавието, то отговаря на следните критерии:

краткост (заглавията на филми трябва да са кратки)
яснота
връзка с темата (то направо я центрира в 10ката)
благозвучие
да е запомнящо се

"Л думата" или "Думата с Л", какъвто трябва да е буквалният превод не отговаря на последните 2 условия (а вторият вариант не отговаря и на 1вото условие), които правят един филм популярен. истината е, че никой никога не е наричал филма "Л думата", а винаги The L Word. Това обаче не е коректно за в ефир. Просто щото не сме нито в Англия, нито в САЩ, а това което е масовка в мрежата (като латиница, англицизми и английски език направо), не е подходящо за официални медии като телевизията. Пък и буквалният превод е най-тъпото нещо. Това и бебетата го знаят.

Надявам се да бях ясна, макар не и кратка.

Супер много ме кефи филмът в превод и, макар, че имам такъв английски, че мога да го гледам и без субтитри, предпочитам го в точно този вариант. Много по-приятно е. Иначе нямаше и да го изгледам, честно.

В отговор на:


"Ел връзки"...все едно намекват за порно с лесбийки.




е па то се едно не е

Редактирано от woow на 31.07.08 21:14.



Тема Re: Девойки, мнение за "Л връзки" ?нови [re: Джeйн]  
Автор sssssssss (шемет )
Публикувано31.07.08 21:16



И според мен превода е лош.Дублажа също не ми харесва...Всички говорят като някви кифли

Щеше да е много по-добре ако беше със субтитри...

Не ми пука дали ме обичаш или ме мразиш.Важното е,че си мислиш за мен

Тема Re: Заглавието е "еЛ връзки" ?нови [re: woow]  
Автор ~quo vadis (ø)
Публикувано31.07.08 21:31



А,виж,всичко това е твоето виждане,което аз не споделям. :)



Тема Re: Заглавието е "еЛ връзки" ?нови [re: ~quo vadis]  
Автор woow ()
Публикувано31.07.08 22:33



защо просто не се оплачеш в клуб Преводачи, мисля че там ще дадат множество отговори на твоите "търсения" в областта на превода.





Тема Re: Девойки, мнение за "Л връзки" ?нови [re: Джeйн]  
Автор woow ()
Публикувано31.07.08 22:37



всъщност темата си е доста на място, след като филмът се обсъжда дори в невероятния форум на бгмама.

watch your spelling, Jane.



Тема Re: Девойки, мнение за "Л връзки" ?нови [re: Джeйн]  
Автор Пaпa_Бeнeдиkт_шecнaйcти (anal bandit)
Публикувано31.07.08 23:42



Става, но на моменти е мега скучен. Queer as folk e няколко класи над него, но на вас едва ли ви е толкова интересна любовта между мъже

На места драматизират прекалено много, имайки предвид, че лесбийките сигурно се сблъскват само с 10% от хомофобията, която главно е насочена към гей мъжете. Така де, на вас ви е 1000 пъти по-лесно



Тема Re: Девойки, мнение за "Л връзки" ?нови [re: Пaпa_Бeнeдиkт_шecнaй]  
Автор woow ()
Публикувано31.07.08 23:57



хаха, сега като те чета ми хрумна нов израз "л-драма" (специфика на поведението при лесбийки, изпаднали в хаос на емоции, чувства и мисли, особено при загуба на връзка с реалността.) :} това обаче не е само по филмите.....и в зависимост от гледната точка може да бъде и комедия...ахахахаха


пп

тъкмо мислех да питам във вашия клуб как го възприемате, радвам се, че сподели своето мнение. аз лично съм фен на великолепната петорка (ама то не е филм

)



Тема Re: Девойки, мнение за "Л връзки" ?нови [re: Джeйн]  
Автор SVETl (Obichashta)
Публикувано01.08.08 01:22



В началото е малко скучен. Много се уплаших там,където за малко да направят тройка с един мъж,за да забременее девойката


Добре,че не се случи

ВИНАГИ СЪЩЕСТВУВА НЯКОЙ,КОЙТО ЖЕЛАЕ СЪВСЕМ СЪЩОТО,KOETO ИСКАШ И ТИ!


Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | (покажи всички)
*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.