|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | (покажи всички)
Тема
|
Re: що не вземем да направим
[re: bbwolf]
|
|
Автор |
KByte (Unlimited Masta) |
Публикувано | 29.09.02 13:06 |
|
mda taka e nqma znachenie kak se narichash
[] #Security-BG
| |
|
Saglasen sam ne e vajno kak se nari4ash moje da se nari4ash i lamer no da si ti pravi golqm kef kato si sedish i si se rovish i net-a i si pravish razni shturotiiki .
| |
Тема
|
Re: що не вземем да направим
[re: gali]
|
|
Автор | ilagl (Нерегистриран) |
Публикувано | 07.10.02 13:32 |
|
Абе маце, я си вземи БЪРЗОСМЕТА и го запали с клечка от "ДРАСНИ-ПАЛИ КЛЕЧИЦАТА" и ходи да пиеш едно кафе с някой РАЗРАБОТЧИК!
Това РАЗРАБОТЧИК звучи много секси ...![](http://i.dirbg.com/clubs/icons/mad.gif)
| |
Тема
|
Re: що не вземем да направим
[re: ilagl]
|
|
Автор |
Tиkвичk@ (наблюдател) |
Публикувано | 24.11.02 13:52 |
|
като казах да използваме бг термини, да не съм казала да ги превеждаме буквално? ![](http://i.dirbg.com/clubs/icons/mad.gif)
| |
Тема
|
Re: що не вземем да направим
[re: Tиkвичk@]
|
|
Автор |
dma (irq) |
Публикувано | 24.11.02 13:59 |
|
А какви български термини, ако не преводи?
| |
Тема
|
Re: що не вземем да направим
[re: dma]
|
|
Автор |
gali (много ядосана) |
Публикувано | 24.11.02 15:06 |
|
о, безумний юроде,
ама ти наистина много се срамиш да се наречеш българин! а не бива!
Предполагам, че печатащо устройство е добър превод на принтер, а не буквалното - печатар. забравихте ли вече, че всъщност ние сме изобретили РС, т.е. ПК, би трябвало да вземат термините от нас![](http://i.dirbg.com/clubs/icons/crazy.gif)
Преди да направиш нещо, преброй до 20. усмихвай се по-често от другите
| |
Тема
|
Re: що не вземем да направим
[re: KByte]
|
|
Автор |
gali (много ядосана) |
Публикувано | 24.11.02 15:11 |
|
Да ти е хрумвало, че ако знаех, нямаше да питам?
знаеш ли, направих си труда да изчета темите - с изключение на един - два линка, другото са само оценки оценки оценки и нито един отговор на въпроса ми. Тия клубове са хубава идея, но нещо не се получава - можеш да изтриеш постинга, и без това е пълен с безсмислици.![](http://i.dirbg.com/clubs/icons/frown.gif)
Преди да направиш нещо, преброй до 20. усмихвай се по-често от другите
| |
Тема
|
Re: що не вземем да направим
[re: gali]
|
|
Автор |
dma (irq) |
Публикувано | 25.11.02 09:08 |
|
Вземи се успокой юродке . Печатащо устройство си казвай ти, никой не ти пречи. На мен това словосъчетание ми е смешно. Не си позволявай да правиш психоанализи на хора, които не познаваш.
Между другото кой те излъга, че "ние" сме измисли "ПК"-то?
Колкото до клуб за начинаещи хакери, или там както го каза, мисля че ако седнем да делим всички клубове в дира на начинаещи, средни и напреднали, то няма да му намерим края.
Да не говорим, че до колкото разбрах, този клуб се опитва да се ориентира кум сигурността. Пък кой знае.. може и да бъркам. Това само модератора може да каже.
Та успокой топката и пробвай да си задаваш въпросите. Може и да намериш нещо конкретно, ако зададеш конкретен въпрос.
Редактирано от dma на 25.11.02 10:03.
| |
Тема
|
Re: що не вземем да направим
[re: gali]
|
|
Автор | bg (Нерегистриран) |
Публикувано | 25.11.02 13:24 |
|
Napylno sym syglasen i poddyrjam mnenieto che neshtata trybva da se prevejdat na bylgarski,
no prevodyt trybva da byde dobyr i da izrazyava smisyla na tova koeto tezi angliytski dumi znachat za amerikancite
po princip ima pravilo da se prevejda vsyaka chujda duma ako ima takav na bylgarski, a ako nyama da se priema chijdata duma i da se naricha chujdica
za tova e absurdno da se kazva:
"klikvam" s mishkata, kogato si ima normalna bylgarska duma za tova "strakvam"
"printiram" vmeso "pechatam",
"printer" vemsto "pechatashto ustroystvo" ili "pechatar" ili "pechatna mashina"
"kopiram" vmesto "prezapisvam" (za disketa)
"kopiram" vmesto "presnemam" (za presnimashta mashina)
"kseroks" vemsto "snimachna(presnimashta) mashina"
"yuzyr" vmesto "potrebitel"
"account" vmesto "smetka"
"direktorya" vmesto "ukazatel"
"pokazalec" vmesto nepravlinoto "ukazatel" (ot "pointer" v C++ naprimer)
za "disk" si ima bylg duma "plocha" i ty se izpolzvashe dylgi godini za gramophonnite plochi (na angl: "disk" :) ). Ako togavashnite "computer-men" byaha napravili elementarnata vryzka s tova sega nymashe da kazvame drugoezichnoto: "hard-disk", a naprimer "tvyrda plocha" ili samo "polcha" naprimer (ili neshot drugo bylgarsko) i tova nyamashe da zvychi absurdno kakto v momenta zvuchi .. vypros na psihologiya
samite amerikanci ne kazvat "floppy magnet memory device" za da se dava za primer "gyvkavo zapametyavashto magnitno diskovo ustroystvo". Te kazvat "floppy disk" t.e. "gyvkava(meka) plocha", v bg e vyzprieto "disketa" , koeto bi bilo ekvivalent na "plochica" naprimer , no tova veche zvuchi absurdno.. v sravnenie s "modernoto" 'disketa'.. vypros na psihologiya..
za "driver" - "shofyor, vodach": ideyata e che tova e programa koyato "UPRAVLYAVA dadeno ustroystvo" , eventualen prevod bi mogyl da byde "upravlyavashta programa" ili "vodach"
"hardware" moje da se nareche "apratno oborudvane"
"software" moje da se nareche "progamno oborudvane" ili "programi"
po princip ne e zadyljitelno da se prevejda s edna duma, moje i s dve..
po povod sluchaya s opita da se zameni "kibirt" : v bg ezik e nyamalo duma za takova neshto, taka che tova che "kibrit" e prieta v bg ezik nyama nikakuyv problem
----------------
deystvitelno bylgarskiya ezik e zaprilichal na kofa za bokluk...
no zatova ne sa vinovni bito amerikancite, nito evr. syyuz, nito SSSR
a samite bylgari..
yavno bylgarite ne obichat da govoryat na bylgarski..
nito edin amerikanec nyama da se syglasi da kazva "strakvam" nito "pechatam" nito "prezapisvam" nito kakvato i da e chujda duma za koyato
amerikancite si imat normalna angliyska duma. I tova e napylno normalno..
e, ako samite bylgari ne obichat da govoryat na bylgarski, togava i ezikyt im moje i da izchezne ili da se prevyrne v chuchelo koeto da plashi gargite..
| |
Тема
|
Re: що не вземем да направим
[re: dma]
|
|
Автор |
4l (бираджия) |
Публикувано | 27.11.02 12:40 |
|
Баси... някой термини е нормално да се превеждат, ама янкой просто... как да ви кажа има си утвърдена терминология която се е развивала на езика на държавата най-напреднала в дадената област... Представям си какво щеше да стане ако химиците трябваше да казват преварител вместо дестилатор... и такива неща. Та вземи дори обикновенната думичка бойлер... Но няма значка
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | (покажи всички)
|
|
|