|
Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
|
go izrovi6 ot nqkyde.....
ima li podobno ne6to i na bylgarski,da prevejda tekstove i UEB stranici??????
vyprosa moje i da ne mi e za tuk,no hakerite ako ne znaqt.....
| |
|
Bultra se opitva da prevejda tekstove ot eng na bg
Druga firma osven Prolangs mai ne e pravila opit
Za crackera na Bultra:
"Ole molq ti se pishi mi. Kato vidqh Socrat Personal i se shashnah. Pravi snosen prevod (ne znam izobshto ruski ) a rechnicite sa mi s po 2-3 dumi prevod, t.e. 1-2 MB. Nqma tolkova mnogo dopulnitelni raboti deto vikash...awe pishi mi Pepi :-) Moql te"
by Wise Guy
| |
|
i ima li podobno ne6to na bylgarski
MAQUINA TOTAL
| |
Тема
|
Re: ???????
[re: HUMMER. H-2]
|
|
Автор | Лъчo (Нерегистриран) |
Публикувано | 29.01.02 01:05 |
|
:)
http://tran.skycode.com
| |
Тема
|
Re: ???????
[re: Лъчo]
|
|
Автор |
off-road (MAQUINA TOTAL) |
Публикувано | 29.01.02 11:50 |
|
ne6to mai ne prevejda dobre........
Рено прави официален бутон за връщане и тест на TRULLI в Барселона [ 29 / 01 / 02 - 02 : 15 ] JENSON които Бътън / Рено ENAULT правиха тяхното официално връщане към единствените вериги на формулата вчера като новите благи седем завършени информационна технологии на Рено F1 R 202 първо обиколки в ръцете на JENSON се закопчават през тестването на успешен ден в Барселона , Испания . бутонът на JENSON пое към следата първата тази сутрин , с продължаване на JARNO TRULLI на важна работа на развитие в B 201 на последената година . довършване завършено почти 5
az pone ni6to ne razbrah ot toq prevod
| |
Тема
|
Re: ???????
[re: off-road]
|
|
Автор | Лъчo (Нерегистриран) |
Публикувано | 29.01.02 11:55 |
|
А защо не четеш документацията? Ако сложиш по точка в края на всяко заглавие, ако напишеш изпусната буква -- "enault", може би ще излезне малко по-добре.
В момента транслаторът се е опитал да "сглоби" едно изречение от заглавието, подзаглавието, авторът и първото изречение от текста -- е трудно ще се получи нещо.
| |
Тема
|
Re: ???????
[re: Лъчo]
|
|
Автор |
off-road (MAQUINA TOTAL) |
Публикувано | 29.01.02 12:06 |
|
emi az kopirah vsi4ko i go slojih v translatota
kakto go pi6e v statiqta..........
| |
Тема
|
Re: ???????
[re: off-road]
|
|
Автор | Лъчo (Нерегистриран) |
Публикувано | 29.01.02 12:10 |
|
То това хубаво, ама на страницата си пише, че "край на ред" не значи "край на изречение" -- иначе казано се възприема като интервал.
Също така пише, че точките в края на изреченията са важни за коректен превод.
| |
Тема
|
Re: ???????
[re: Лъчo]
|
|
Автор |
off-road (MAQUINA TOTAL) |
Публикувано | 29.01.02 12:15 |
|
emi to si ima ti4ki v samata statiq
ako li ne,typite jirnalisti sa vinovni......
nov prevod
той отборът на PANASONIC TOYOTA се върна в действие вчера когато двата шофьори , Алън MCNISH и MIKA SALO поеха към веригата на CATALUNYA в Барселона . времето остана сухо и слънчево всички ден докато SALO завърши общ сбор от 58 обиколки за да записва осмият най-добър път общо с 1 20 . 782 . " имам две коли при това тест значи че ние може да удвояваме товарът за работа и увеличаваме нашата степен за прогрес , " които SALO обясни . " за това първият ден ние имахме много добро време , което също имаше ефект на позитив . ние
ne e mnogo po dobre,a i samo 500 simvola........
a za prevod na WEB stranici kato ruskata prevoda4ka......
| |
Тема
|
Re: ???????
[re: off-road]
|
|
Автор | Лъчo (Нерегистриран) |
Публикувано | 29.01.02 12:18 |
|
що се отнася до превода на уеб-страници -- работим по въпроса.
Готовия продукт ще струва 25 лв. с ДДС, а демо-версия ще има до 3 седмици.
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
|
|
|