|
|
|
Тема
|
Смъртта на Съни
|
|
| Автор |
Xeнтa-пeнтa (непознат
) |
| Публикувано | 05.08.07 12:35 |
|
|
| |
|
|
|
И какво от това?
Фирмите разпространителки се сменят - качеството остава.
Въпросът е какво е то? А то е такова, каквото им го предложат мейджърите: великолепна картина и звук - ужасен превод, който го е правил сигурно някой нашенец гастарбайтер в чужбина. И това не е само мое мнение. Има филми с ужасно преведени дори заглавия.
Пример. Що за безмислие е: НАБЕДЕНИЯТ ВИНОВЕН ?!?! (хем виновен хем набеден)
Вместо: НАБЕДЕН ЗА ВИНОВЕН - има "малка" разлика, нали!
Та мисълта ми е, че работата прилича на от единия джоб в другия. Нищо няма да се промени. Поне така мисля аз.
Редактирано от pazzini на 06.08.07 19:07.
| |
|
|
|
|