|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
Тема
|
Струва ми се интересно...
|
|
Автор |
Caleb () |
Публикувано | 24.06.99 14:55 |
|
Опитвали ли сте се някога да разгадаете заглавието на филма Reservoir Dogs?
Нашият асистент по западноевропейска л-ра Данчо Евтимов ( Гепи, Дане! ) сподели доста интересно мнение по въпроса.
Когато работел във видеотеката младият Тарантино често убивал време, гледайки филмите, които много рядко се взимали от клиентите и залежавали по рафтовете.Европейски филми, независими продукции... Reservoir movies - така ги наричали служителите във видеотеката.Е, явно на бъдещия режисьор тези заглавия са му допаднали и той вече е знаел, че ако някога направи филм той ще бъде като тях.Ще залежава по рафтовете...
Интересна теория, която може да се превърне в начало на интересна дискусийка за преводите на някой заглавия.Още повече, че BG преводачите са царе в некадърния превод.В момента се сещам за
Две Умри Четири (To die for),Споон (Spawn), Поспаланковците ( Sleepers )...
| |
Тема
|
Отг: Струва ми се интересно...
[re: Caleb]
|
|
Автор |
soft` () |
Публикувано | 24.06.99 15:22 |
|
moga da dobavia i screamers=писъци????...
| |
Тема
|
Отг: Струва ми се интересно...
[re: Caleb]
|
|
Автор |
Shanti () |
Публикувано | 25.06.99 09:57 |
|
Caleb, izvinjavam se, che se namesvam v tazi tema.
iskah samo da privleka vnimanieto ti - kakvo shte kajesh da se vurnem na horror dialoga po nazad?:)
| |
Тема
|
Дупл: Отг: Струва ми се интересно...
[re: Caleb]
|
|
Автор |
mar () |
Публикувано | 25.06.99 18:40 |
|
Аз много се издразних на превода на Reality Bites - Жестоката действителност...?!?!...Има и още, но това ми идва в момента.
| |
Тема
|
Отг: Струва ми се интересно...
[re: Caleb]
|
|
Автор |
mar () |
Публикувано | 26.06.99 12:25 |
|
Ами "Cruel Intentions" - "Секс игри"?!?!?!?!...
| |
Тема
|
Дупл: Отг: Струва ми се интересно...
[re: Caleb]
|
|
Автор |
soft` () |
Публикувано | 26.06.99 17:59 |
|
oshte edin se setih...
event horizon-smurtonosen horizont
| |
Тема
|
Отг: Дупл: Отг: Струва ми се интересно...
[re: Caleb]
|
|
Автор |
Asteroth () |
Публикувано | 27.06.99 20:30 |
|
Ami Deep Impact- Smurtonosno vlianie?!?
Ili puk CUBE (genialen film, mejdu drugoto)- Kubut na straha.
| |
Тема
|
Дупл: Отг: Дупл: Отг: Струва ми се интересно...
[re: Caleb]
|
|
Автор |
TopDogg () |
Публикувано | 28.06.99 13:42 |
|
az puk se sehtam za STOLEN HEARDS v prevod: DVOINO PRESLEDVANE:)
ima edin film s Robin Williams - Mrs. Doubtfire(ili neshto takova), a nashte hora go bqha preveli: TI BASHTA, TI MAIKA!
ako se setq oshte sha vmukvam:)
| |
Тема
|
Отг: Дупл: Отг: Дупл: Отг: Струва ми се интересно.
[re: Caleb]
|
|
Автор |
Caleb () |
Публикувано | 28.06.99 15:43 |
|
Според мен киноразпространителите у нас смятат зрителите за крайно тъпи и вмъкват в заглавието думички, които да им подсказват за какво става дума във филма.
СМЪРТОНОСЕН хоризонт, СЕКС игри, Кубът на СТРАХА, СМЪРТОНОСНО влияние...
Просто се чудя как не са превели I know what U did last summer- Знам какво направи миналото лято и за туй ше фана тая стоманене кука и кръв ша са лее...
| |
Тема
|
Дупл: Отг: Дупл: Отг: Дупл: Отг: Струва ми се инте
[re: Caleb]
|
|
Автор |
vvv () |
Публикувано | 29.06.99 00:10 |
|
добре де не мислите ли че тия дето превеждат заглавията не са толкова глупави ами гледат да привлечат масовия зрител? не вярвам това да се практикува само у нас. да не говорим че някои заглавия нямат добър превод /Event Horizon,Screamers/.
не ги защитавам, те гледат печалбата. но това не е грях нали така ?
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
|
|
|