Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 01:36 22.05.24 
Религия и мистика
   >> Християнство
Всички теми Следваща тема *Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
Тема “БИБЛИЯТА И БЪЛГАРСКОТО ВЪЗРАЖДАНЕ”нови  
Автор muntzer2 (Георги Димитров)
Публикувано10.03.07 17:26



Съжалявам за рекламата но това е книга която всеки Български Евангелист трябва да прочете. Ключ към бъдещи исторически проучвания за тези които обичат историята.

Автор: Джеймс Ф. Кларк
Издател: Издателска къща “МаК” ООД
Превод: Христо Данев
Година на издаване:2007
Брой страници: 288
Цена: 12.00 лв.

ISBN 10: 954-8585-02-6

„Библията и Българското възраждане” предлага изцяло нов поглед към хора и събития от предосвобожденска България. Проследявайки част от историята на протестантските мисии в Близкия изток, задълбоченото проучване на проф. д-р Джеймс Ф. Кларк е принос към историята на българското Възраждане, който тепърва ще оценяваме. Но то ни дава и уникалната възможност да погледнем на Иларион Макариополски, Софроний Врачански, Васил Априлов, Неофит Рилски, Петко Р. Славейков като на живи хора, да се докоснем до техните страсти, съменения, възходи и падения.

„Библията и Българското възраждане” е особен поглед към духовното пробуждане на българите, който поставя в центъра на българското обновление църквата, и отдава дължимото на религията, изиграла ролята на бариера между турците и българите, и попречила на тяхното етническо и културно асимилиране.

С неоспорими исторически факти и рядко срещан изследователски плам „Библията и Българското възраждане” доказва, че не силата на оръжието и кръвопролитията, а книгите и училищата са имали далеч по-важни последици за българската национална революция, която чрез тях в продължение на два века тихо и спокойно си е пробивала път. Това не е книга за башиозука и черешовото топче, а за Библията и процеса на нейното отпечатване и издаване.



Here’s my heart, O take and seal it,
Seal it for Thy courts above.


Тема исках да подновя тематанови [re: muntzer2]  
Автор muntzer2 (Георги Димитров)
Публикувано22.03.07 16:23



Понеже премиерата на книгата е в Понеделник

> V ponedelnik, 26 mart, ot 18,30 c., v knigarnica Helikon (bivshe kino
> Vitosha) shte se sastoi premierata na nai-novata kniga na Izdatelska
> kushta MaK - Bibliata i Bulgarskoto vazragdane.
>
> Knigata shte bade predstavena ot episkop Hristo Pisarov, redaktorkata
> Penka Angelova i nauchnia redaktor doc. Rmen Genov ot NBU.
>
> Zapoviadaite!
> V ponedelnik, 26 mart, ot 18,30 c., v knigarnica Helikon (bivshe kino
> Vitosha) shte se sastoi premierata na nai-novata kniga na Izdatelska
> kushta MaK - Bibliata i Bulgarskoto vazragdane.
>
> Knigata shte bade predstavena ot episkop Hristo Pisarov, redaktorkata
> Penka Angelova i nauchnia redaktor doc. Rmen Genov ot NBU.
>
> Zapoviadaite!

Премиерата на книгата Библията и Българското възраждане на Джеймс Кларк ще се състои на 26 март 2007 от 18:30 ч. в книжарница Хеликон (бивше кино Витоша). Заповядайте със свои приятели и съмишленици.





Here’s my heart, O take and seal it,
Seal it for Thy courts above.


Тема Re: “БИБЛИЯТА И БЪЛГАРСКОТО ВЪЗРАЖДАНЕ”нови [re: muntzer2]  
Автор xenox (елфът савин)
Публикувано22.03.07 16:28



прочетете нещо по-добро: "Железния светилник", "Преспанските камбани", "Илинден"



Тема Re: “БИБЛИЯТА И БЪЛГАРСКОТО ВЪЗРАЖДАНЕ”нови [re: xenox]  
Автор muntzer2 (Георги Димитров)
Публикувано22.03.07 16:40



xenox няма страшно Българщината няма да бъде накърнена от тази книга. Тя е научно пополярна не е роман, няма за цел да ни открадне историята или да прозилетира. Издателство Мак е напълно не заинтересувано със стремежите на американски мисионери и локални евангелски проповедници. Кларк е бащата на Българистиката в Америка, книгата му се цитира от Българските историци от самото и издаване. Толкова години не е преведена зареди комунистическия режим сега незнам какво да ни спира. Книгата не е пропаганда, нито е анти-народно да познаваш историята си. Няма нищо срамно в съдеиствието между възрожденските Българи и американските мисионери и Британските книжари. Само зенофобия може да спира хората да прочетат тази книга. В нея се набляка изключително много на ролята на Българските възрожденци в преводите на Библията. Да не се срамуваме от Неофит Рилски, Константин Фотинов, П. Славейков, К. Сичан-Николов, Михайловски и други.

никои не успорва ценоста на Българските епични романи.

Here’s my heart, O take and seal it,
Seal it for Thy courts above.


Тема Re: “БИБЛИЯТА И БЪЛГАРСКОТО ВЪЗРАЖДАНЕ”нови [re: muntzer2]  
Автор xenox (елфът савин)
Публикувано22.03.07 17:05



не, бе човек. даже се радвам, че някой отвън е обърнал внимание на България и нейните борби. не се съмнявам, че книгата е много добре издържана, увлекателна и т. н. 100%протестантите са помогнали много за възраждането, освен това се е обмисляло уния с папата, а основни врагове са били гръцките православни владици. нямам романтично отношение към православието за този период, макар, че се радвам, дето сме го запазили. а може би така е и трябвало.

само че... вчера потърсих разказите на талев в едни книжарница, казаха ми, че ги нямат, защото:
-Кой на тази възраст чете Талев?!
представяш ли си?
отговорих: - А трябва..., но това нищо не променя, нали?

идеята ми е, че трябва да си четем първо нашите класици. специлано първата книга на Талев от трилогията е велика, страшно красива и човешка. рисува една христиняска култура, за която мога само да съжалявам, че е изчезнала.



Тема Re: “БИБЛИЯТА И БЪЛГАРСКОТО ВЪЗРАЖДАНЕ”нови [re: xenox]  
Автор muntzer2 (Георги Димитров)
Публикувано22.03.07 17:19



И ти си прав последно Талев го бях взел в Библиотеката на George Washington University и прочетох 10-20тина страници. Спецялни усилия положих да прочета "Тютюн" от Димитър Димов преди години, въпреки че сигурно е било окастрената версия. Надеждата е да се качи всичко вичко в интернета и от там човек да си чете без скрупули, в това отношение американците пак помагат. Предлагал седния пример от google-books ...ПРЕВОДА НА НЕОФИТ РИЛСКИ макар и не първото издание. Макар че отпечатването е осигурено от Британското Библейско Дружество Неофит сам си превежда от славянски/гръцки. Но за това пише повече в книгта на Кларк, иначе ще трябва да търсиш книгата "За Библията" от Пимент и тя ще е много не пълна.

Ето линковете сега.


и


Here’s my heart, O take and seal it,
Seal it for Thy courts above.

Редактирано от JoroH на 22.03.07 19:07.



Тема ТЕКСТОВЕ2нови [re: muntzer2]  
Автор muntzer2 (Георги Димитров)
Публикувано23.03.07 20:10



част от въведението показва обективноста на Кларк. Това е текст който К.Манолов от издателство Мак разпростаряваше в самото начало.





До идването на протестантските мисии през деветнадесети век е направен само един, при това неуспешен опит, да се запознаят българите с протестантството. Това е свързано с южнославянската реформация и имената на Унгнад, Трубар и други, чиято литературна дейност е от огромно значение за словенци и хървати, но чиято работа почти не достига до българите. Интересно е все пак да се отбележи, че в своите преводи на Библията тези хора имат предвид и българите.

Що се отнася до протестантските мисии сред българите, то те са изцяло продукт на Америка и Англия, и трябва да се разглеждат паралелно с връзките между тези две държави и направеното в България. Всеки български ученик е запознат с имената на Уошбърн и Лонг, както и с тези на Скайлер, МакГахан и Гладстон. Важната роля, която тези мъже изиграват в огласяването на българските кланета, клони по-скоро към някои по-мрачни, отколкото забележителни приноси. Английският интерес към България, вярно предимно политически, е част от нейната традиционна близкоизточна политика да се осуети Русия и да се предпази и реформира същевременно Отоманската империя. От тук, като се има пред вид Сан Стефано и като за момент се остави Гладстон, българите по-скоро смятат Англия като пречка за националната си кауза.

Политическите и дипломатически съображения не могат да се разглеждат извън обсега на протестантската мисионерска работа. При все че Държавният департамент поддържа сравнително постоянно отворена политика, отделни американски официални представители в Турция оказват помощ на мисионерите.Това се отнася и за някои английски официални представители като консул Блънт и лорд Стратфорд. Като цяло протестантските мисии дължат твърде много на дипломатическите представители в Османската империя и в други части на света. От друга страна мисионерите оказват влияние върху курса на дипломацията в Турция чрез своето враждебно отношение към Русия, борбата им за религиозна търпимост и други аспекти.

Делът на Америка в Българското възраждане може да се определи като незначителен и филантропски, както признават и самите българи, но той практически е синонимен на протестантските мисии. Трудността се крие в това какво е влиянието на самите мисии. Английската литература е пълна с преувеличени твърдения относно мисионерската работа като цяло и по-специално в България, като в това отношение няма разлика между изявления на мисионери или техни поддръжници. Причините са съвсем очевидни. Такива твърдения са правени, за да се оправдаят средствата, които са употребени, и да се защити бъдещо сътрудничество. Съобщава ни се примерно, че “първите печатници в Отоманската империя са мисионерските печатници” и че “първите печатни книги са Библиите”. Като се има предвид България съвсем приемливо е да се напише че “българските земи и възраждането на българската националност...са резултат от работата на Роберт колеж” или че “Елиас Ригс с помощта на Лонг е човекът, който създаде модерния български език.”

Друг вид неверни твърдения идват от българската пропаганда в усилията й да привлече американската симпатия. Така твърдения от рода на “българската Библия е първата творба, написана на роден език на Балканите” или “седемдесет от първите сто книги на съвременен български език са издадени със съдействието на тези (американски) мисионери”, докато всъщност истината е, че става дума за половин дузина. По правило българските автори имат тенденция да игнорират или омаловажават приноса на английските или американски мисионери, идентифицирайки ги с протестантизма. Причините могат да бъдат търсени в твърде голямото значение, което се отдава на политическите събития, взели връх в националното възраждане, в религиозния дух или културния национализъм, възпитавани от движението за независимост, или в недостатъчното познаване на фактите.

Историята на протестантските мисии в България, и Българското национално възраждане през деветнадесети век имат много общо. Главна особеност на протестантството е Библията. Следователно четенето на Библията на роден език винаги е първостепенна цел на протестантските мисии. Това винаги включва превод, подпомагане стремежа към образованост, както и разпространение. В цялата тази своя дейност мисионерите свързват специализираната Библия, трактати и училищни дружества. Не е необходимо да се поставя ударение върху важността от библейски превод на говоримия език на който и да било народ. Не може да се каже, че преводът на Библията на български език през деветнадесети век може да се сравни със значението на първия български превод, направен хиляда години по-рано или пък с немския превод на Лутер. Но ако не може да се твърди, че този превод създава националния литературен език, поне най-малкото може да се каже, че протестантските мисионери участват в този процес. Пълният превод на Новия завет през 1840 година, както и преводът и прегледът на цялата Библия, издадена през 1871 година оказват влияние върху развитието и стандартизацията на книжовния език и помагат за еманципацията на българите от оковите на гръцката църква.

Преводът на Новия завет е от изключително значение. Както за протестантите, така и за православните християни този превод има далеч по-голямо значение от този на Стария завет, който винаги е първата част при превода на Библията. Първият успешен опит да се преведе Новия завет характеризира началния стадий на протестантския интерес към българите. До това време, през периода от 1762 до 1829 година, определян от Арнаудов като “предренесанс”, българите независимо се също се занимават с този проблем. Контактите, които се установяват между чужденци и местни дейци имат за цел да доведат тази съвместна задача до успех. Преводачът Неофит Рилски е свързващото звено. В много отношения той може да бъде смятан за най-добрия пример в първата и може би най-важна фаза на културното и интелектуално възраждане.

Историята на Новия завет се занимава с много от проблемите, които се изправят пред голямото движение за литературния език, училищата и публикациите. Много от чуждите влияния, такива като Русия, Сърбия, Румъния, Гърция и фанариотската църква също се преплитат. В крайна сметка Новият завет, който се появява благодарение усилията на Британското и чуждестранно библейско дружество във взаимодействие с Руското библейско дружество, довежда до началото на американската мисионерска работа сред българите, следваща стъпка в успешната фаза на Българското възраждане. Сътрудничеството на библейските дружества, американските мисионери и българи като Фотинов и Славейков, които наследяват Неофит, завършва в успешната публикация на цялата Библия, която справедливо може да бъде смятана за един от най-големите приноси на Англия и Америка в процеса на създаването на България.

Следващите глави не са свързани с башибозука и черешовото топче, а с Библията и нейните издания.

Here’s my heart, O take and seal it,
Seal it for Thy courts above.

Редактирано от muntzer2 на 23.03.07 20:10.



Тема Re: “БИБЛИЯТА И БЪЛГАРСКОТО ВЪЗРАЖДАНЕ” [re: xenox]  
Автор spanishcaravan (i know you can )
Публикувано24.03.07 00:26



специлано първата книга на Талев от трилогията е велика, страшно красива и човешка. рисува една христиняска култура


трилогията за Самуил ли имаш предвид?
щото другото май е четирилогия, или "Гласовете ви чувам" може и да не я броим



Тема Re: “БИБЛИЯТА И БЪЛГАРСКОТО ВЪЗРАЖДАНЕ”нови [re: spanishcaravan]  
Автор xenox (елфът савин)
Публикувано24.03.07 00:35



ми не знам... водят я трилогия на някои места.

за съжаление след порвъти страници на преспанските камбани вече се чете трудно, защото се усеща, че няма как да има хепи едн. а героите вече са ти станали близки като роднини и съвсем не ти се иска каузата им да е обречена.

но уви.





Тема Re: “БИБЛИЯТА И БЪЛГАРСКОТО ВЪЗРАЖДАНЕ”нови [re: muntzer2]  
Автор muntzer2 (Георги Димитров)
Публикувано26.03.07 04:32






Here’s my heart, O take and seal it,
Seal it for Thy courts above.



Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
Всички темиСледваща тема*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.