Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 03:32 17.05.24 
Любители на животните
   >> Котки
Всички теми Следваща тема *Кратък преглед

Тема "The Artistic Cat"нови  
Автор Haчko (Mr. sir)
Публикувано28.04.05 18:53



Подариха ми една такава книжка миналото лято
Може би ще ви е интересно да прочетете какво пише в нея... за съжаление, няма как да пресъздам илюстрациите
На английски е, ще давам преводи, колкото мога

"Cats are always elegant." ("Котките винаги са елегантни.")
(John Weitz, американски дизайнер на облекло)

"I love cats because I love my home and after a while they become its visible soul" ("Обичам котките, защото обичам дома си, а след време те се превръщат в неговата видима душа.")
(Jean Cocteau, френски писател и режисьор)





Щом сме двама, страшно няма.

Тема Re: "The Artistic Cat"нови [re: Haчko]  
Автор Ronin_de_Sofi (непознат)
Публикувано28.04.05 20:17



Тея са за нашия форум

Only the dreamers can change the course of history


Тема Re: "The Artistic Cat"нови [re: Ronin_de_Sofi]  
Автор Haчko (Mr. sir)
Публикувано28.04.05 20:40





"Since each of us is blessed with only one life, why not live it with a cat?" ("След като всеки от нас е благословен само с по един живот, защо да не го изживее заедно с котка?")

(Robert Stearns, американски писател)

Моля, ако някой реши, че преводите ми куцат, да помага



Щом сме двама, страшно няма.

Тема Re: "The Artistic Cat"нови [re: Haчko]  
Автор Ronin_de_Sofi (непознат)
Публикувано28.04.05 20:45



За сега се справяш отлично.

Only the dreamers can change the course of history


Тема Re: "The Artistic Cat"нови [re: Haчko]  
Автор Haчko (Mr. sir)
Публикувано01.05.05 22:54



"A cat determined not to be found can fold itself up like a pocket handkerchief if it wants to." (Котка, която е решила да не бъде намерена, може да се сгъне като носна кърпичка, стига да поиска.")
(Dr. Louis J. Camuti, американски писател)


"...if you want to be a psychological novelist and write about human beings, the best thing you can do is to keep a pair of cats." ("Ако искате да пишете психологически романи за човешките същества, най-доброто, което можете да направите, е да се сдобиете с две котки."
(Aldous Huxley, английски писател)



Щом сме двама, страшно няма.

Тема Re: "The Artistic Cat"нови [re: Haчko]  
Авторemetic (Нерегистриран)
Публикувано02.05.05 02:51



И двете са много точни
Супер
Страхотна книга между другото



Тема Re: "The Artistic Cat" [re: Haчko]  
Автор frisky lioness ()
Публикувано03.05.05 14:30



Благодарим, Начко
Давай още !!!

All things are full of signs, and it is a wise man who can learn about one thing from another.


Тема Re: "The Artistic Cat"нови [re: frisky lioness]  
Автор Haчko (Mr. sir)
Публикувано03.05.05 19:16



"What sort of philosophers are we, who know nothing of the origin and destiny of cats?"
(Henry David Toreau, американски писател и естествоизпитател)

"Like a graceful vase, a cat, even when motionless, seems to flow."
(George Will, американски колумнист)

Едно мое любимо:
"There's no need for a piece of sculpture in a home that has a cat." ("Няма нужда от скулптури в дом, където има котка.")
(Wesley Bates, американски писател)

Първите две ми е трудно да ги преведа, доста дълбоки са



Щом сме двама, страшно няма.

Тема Re: "The Artistic Cat"нови [re: Haчko]  
Автор Ronin_de_Sofi (Руски Княз)
Публикувано03.05.05 19:35



Последното е и добър съвет за хора със склуптори и желание да си вземат котка - котката ще е на същото мнение и бързо може да изчисти склупторите.

Only the dreamers can change the course of history


Тема Re: "The Artistic Cat"нови [re: Haчko]  
Автор Aяpa (ezeroto)
Публикувано04.05.05 09:05



"What sort of philosophers are we, who know nothing of the origin and destiny of cats?"
Аз го превеждам така : Ние (хората) не сме никакви философи, щом не знаем нищо за произхода и съдбата на котките. Ко ша каиш?Става май...

"Like a graceful vase, a cat, even when motionless, seems to flow."
Това е малко като хайку: Неподвижната котка изглежда като излята, също като изящна ваза.
Нещо такова.




Всички темиСледваща тема*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.