|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | >> (покажи всички)
Тема
|
въпрос! моля помогнете!
|
|
Автор |
amateur (любител) |
Публикувано | 06.04.02 11:52 |
|
Въпросът е следния:
Можете ли да ми кажете точно как се превеждат на български row, pitch и yaw. Доколкото разбрах това са авиационни термини за отклонение (завъртане) на летателното средство около трите пространствени оси (осите на Декартовата координатна система).
В речниците за едното пише че може да е крен, за другото не съм сигурен дали е тангаж или отклонение по тангажа, а за трето не знам какво да мисля.
Възможно е да греша и информацията ми да не е вярна, затова ще съм много благодарен ако някой специалист тук ме осветли по въпроса.
| |
Тема
|
Re: въпрос! моля помогнете!
[re: amateur]
|
|
Автор | бopдeн (Нерегистриран) |
Публикувано | 06.04.02 12:38 |
|
row - ъгъл на крена (страничен наклон);
pitch - ъгъл на тангажа;
yaw - ъгъл на рискание.
Малко уточнения: При описанието пространственото положение на летателният апарат (а не летателното средство!) се използват няколко координатни системи - свързана, скоростна, траекторна, земна, нормална и др. Без да се задълбочавам много ще се опитам да го обясня просто.
Ъгълът на крен е ъгълът между напречната ос на летателният апарат (ЛА) OZ и нейната проекция върху нормалната координатна система OZg (координатна система, чиято ос OYg е насочена нагоре по местната вертикала)
Ъгълът на тангаж е ъгълът между надлъжната ос на ЛА и хоризонталната плоскост. Не трябва да се бърка с ъгълът на атака, който е ъгълът между надлъжната ос на самолета и векторът на въздушната скорост.
Рисканието (от руски - рыскание=лъкатушене) е отклонението на ЛА от някакво зададено направление на полета.
| |
Тема
|
Re: въпрос! моля помогнете!
[re: бopдeн]
|
|
Автор |
amateur (любител) |
Публикувано | 06.04.02 13:17 |
|
Благодаря много.
Това означава ли, че на български като термин е възприето ъгъл на рискание и няма друга дума която да означава същото?
Можете ли да ме посъветвате къде мога да прочета по-подробно за тези неща - видовете координатни системи и друга теория, които се използват в авиацията за описване движението на летателните апарати?
| |
Тема
|
Re: въпрос! моля помогнете!
[re: amateur]
|
|
Автор | бopдeн (Нерегистриран) |
Публикувано | 06.04.02 13:34 |
|
Да, на български е възприет терминът рискание. Поне така е във военната авиация, в гражданската може да казват и питч. За там незнам.
По принцип във всеки учебник по аеродинамика и динамика на полета тези неща са описани. Ако си от София мога да ти препоръчам да отидеш в Авиационната библиотека. Там има и няколко различни издания на учебници по аеродинамика и динамика на полета. Можеш да погледнеш и в "Енциклопедия Авиация". Там естествено материалът е поднесен енциклопедично.
Библиотеката се намира на бул. "Цариградско шосе" 111. Това е между "Плиска" и "Окръжна болница" от севрната страна на булеварда, точно до кръстовището с кръгово движение. Много лесно се вижда - бяла сграда, пред която има един самолет МиГ-19С на постамент, една пускова установка с от ЗРК "Двина", една РЛС. Входът на библиотеката е от обратната страна на булеварда (от север), по една вита стълба, на вторият етаж. Работи вторник и четвъртък от 13:00 до 17:00 часа ако се не лъжа.
Пожелавам ти ползотворно изучаване на динамиката на полета
| |
|
Това дали има нещо общо с носене, примерно?
| |
Тема
|
Re: рискание
[re: Airfan]
|
|
Автор | бopдeн (Нерегистриран) |
Публикувано | 06.04.02 17:41 |
|
Може би имаш предвид занасянето при автомобилите?
Неговият "аналог" в авиацията се нарича полет с плъзгане - това е движение на ЛА, при което векторът на въздушната му скорост не лежи в плоскостта на симетрия.
| |
|
Първо да уточня, че аз направих една грешка в първия си постинг с въпроса. Там написах "row" вместо правилното "roll".
Освен това, ако правилно съм разбрал, това "рискание" се отнасяше за "yaw", а не за "pitch" (питч), както сте написал в постинга си. Моля потвърдете дали това е неволна грешка за да съм сигурен.
Колкото до бибилиотеката, знам го мястото, но не знаех, че там има авиационна библиотека. Пък и не предполагах, че ще ме допуснат.
Още веднъж благодаря за отговора.
| |
Тема
|
Re: едно уточнение
[re: amateur]
|
|
Автор | бopдeн (Нерегистриран) |
Публикувано | 06.04.02 19:59 |
|
Да, правилно - не row, а roll. Означава крен.
Точно така - yaw е рискание, а pitch - тангаж. Аз наобратно ли го бях написал?
Библиотеката е със свободен достъп. Има формален членски внос - нещо от сорта на 1-2 лева за цяла година (ако не се лъжа).
| |
Тема
|
НЯМА ГРЕШКА!
[re: amateur]
|
|
Автор | бopдeн (Нерегистриран) |
Публикувано | 06.04.02 20:02 |
|
Още в първият постинг го бях написал правилно.
Както и да е. Надявам се да съм бил полезен.
| |
|
Да, сега всичко е ясно.
Много благадаря!
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | >> (покажи всички)
|
|
|