|
Тема
|
Чл.117 ал.2 т3 от ЗДДС! ПРЕВОДАЧИ!?!
|
|
Автор | Xpиcтoв (Нерегистриран) |
Публикувано | 26.02.07 19:25 |
|
Опитах да намеря нещо по въпроса си във форума но не успях ,но ще помоля ако има нещо дискутирано просто ми пратете линк или поне ориентировъчна дата.
Фирма купува стоки от няколки EU членки.Фактурите са с доста на брой редове (понякога стотици в една фактура) за дребни но подробно описани стоки,на различни езици повечето английски но има на немски и френски.В протоколите по чл. 117 на реда за вид и количество на стоката или услугата досега просто упоменавах номера и датата на Invoice-a или Rechnung-a от доставчика уповавайки се на чл.7 ал.3 от ЗС ,но все повече започвам да се опасявам че нарушавам чл.117 ал.2 т3 от ЗДДС.
Как практикувате вие колеги?Има ли яснота доколко подробно трябва да се описват стоките в протоколите за ВОП?С две думи да за почвам ли да превеждам
| |
Тема
|
Re: Чл.117 ал.2 т3 от ЗДДС! ПРЕВОДАЧИ!?!
[re: Xpиcтoв]
|
|
Автор | koлeжka (Нерегистриран) |
Публикувано | 26.02.07 23:53 |
|
Имам леки подозрения и спомени за превода, че не само трябва да го има, ами да е и от легализиран преводач. за последното не съм 100% сигурна, но някъде като четох го мернах май. Но че трябва да превеждаш и да описваш ще трябва.....Успех
| |
Тема
|
Re: Чл.117 ал.2 т3 от ЗДДС! ПРЕВОДАЧИ!?!
[re: koлeжka]
|
|
Автор | Xpиcтoв (Нерегистриран) |
Публикувано | 27.02.07 08:10 |
|
Струва ми се малко пресилено да е от легализиран преводач
| |
Тема
|
Re: Чл.117 ал.2 т3 от ЗДДС! ПРЕВОДАЧИ!?!
[re: Xpиcтoв]
|
|
Автор | mi-mi (Нерегистриран) |
Публикувано | 27.02.07 11:23 |
|
Погледни чл. 55 от ДОПК !
| |
Тема
|
Re: Чл.117 ал.2 т3 от ЗДДС! ПРЕВОДАЧИ!?!
[re: mi-mi]
|
|
Автор |
бaтe Любo (Баш Батакчия ) |
Публикувано | 27.02.07 14:16 |
|
абе зависи - някои се заяжда за превода , други не - на мене ми мина цела ревизия и те изобщо и не си правиха труда да ми разглеждат чуждоземските фактури - значи вземаш фактурицата , праскаш и едно протоколче и слагаш протокола отгоре - да се не види фактурата - де да знаеш като видят изрядни протоколи там може и да се разсеят ...
и ловец съм и рибар съм , на закона мамата е....л съм
| |
Тема
|
Re: Чл.117 ал.2 т3 от ЗДДС! ПРЕВОДАЧИ!?!
[re: mi-mi]
|
|
Автор |
бaтe Любo (Баш Батакчия ) |
Публикувано | 27.02.07 14:19 |
|
ето гледам го , ама не шашкай човека :
Чл. 55. (1) При поискване от орган по приходите субектът е длъжен да представи съставен на чужд език документ, придружен с точен превод на български език, извършен от заклет преводач.
(2) В случаите, когато документът не е представен с точен превод в определения срок, органът по приходите може да извърши превод за сметка на субекта.
(3) От датата на писменото искане по ал. 1 до датата на представянето на превода срокът за завършване на съответното производство спира да тече.
Така и като ми правиха ревизия ми искаха превод само на договора по който са ми фактурите , а за фактурите казаха - нема нужда . Но дори и да поискат изрично ! то ще представлява представителна извадка от фактурите ви - например по една - две по договор , но не и на всичко наред . Това само обаче ако ги поискат !
и ловец съм и рибар съм , на закона мамата е....л съм
| |
Тема
|
Re: Чл.117 ал.2 т3 от ЗДДС! ПРЕВОДАЧИ!?!
[re: бaтe Любo]
|
|
Автор | Xpиcтoв (Нерегистриран) |
Публикувано | 27.02.07 17:43 |
|
Нямам никакво намерение да се юрна да превеждам чуждоземските фактури със заклет преводач.Ако някой си поиска тогава ще го правя.Досега в опростените фактури които издавам за износ просто пиша "По Invoice №......" и прикрепям Invoice-a , НО преди 01,01,2007 винаги имаше ЕАД за внос или износ и данъчните ,които са ни проверявали, не се впечатляваха особенно от липса на описания на български и преводи.Очевидно ,че сега подобно описание в протокола за ВОП "По Invoice №......" ,ще предизвика искане за превод( може и от заклет преводач).Въпроса е доколко е възможно да се спести преводаческа работа( да се описва във протоколите без излишни подробности) и да се групират стоките когато се описват в протоколите
| |
Тема
|
Re: Чл.117 ал.2 т3 от ЗДДС! ПРЕВОДАЧИ!?!
[re: Xpиcтoв]
|
|
Автор |
_Etna_ (vulkan) |
Публикувано | 27.02.07 21:33 |
|
Н ангажирам никого с мнението си, но аз лично изисквам превод на чуждите фактури и основанието ми е Закона за счетоводството
Чл. 3. (1) (Изм. - ДВ, бр. 91 от 2002 г.) Първичните счетоводни документи в предприятията се съставят на български език с арабски цифри и в левове. Те могат да се съставят и на съответния чужд език в чуждестранна валута в случаите на сделки, уговорени в чуждестранна валута с чуждестранни контрагенти.
(2) Счетоводните документи, които постъпват в предприятието на чужд език, се придружават с превод на български език на съдържанието на отразените в тях стопански операции.
Сега дали тези преводачи да са заклети или не, това вече не знам, но виждам че преводача ми се е разписал за достоверността на превода, че даже и печат ми е праснал.
| |
Тема
|
Re: Чл.117 ал.2 т3 от ЗДДС! ПРЕВОДАЧИ!?!
[re: бaтe Любo]
|
|
Автор | Koлeжka (Нерегистриран) |
Публикувано | 03.03.07 04:27 |
|
Не знам как ви звучи, но моят одитор иска всичко чуждоезично преведено на бг с подписче, а за документите с по-големи сумички иска легализирано преводче! Аз ви казах че по законите го четох някъде, а Бат Любо даже и цитира къде. Ако изходим от принципната постановка за документалната обосновнованост, същност и съдаржание и от това, че официалният език в Бг си е Бг....то изводът е, че няма да има нищо учудващо ако си поискат легализиран превод нападжиите. Те не са длъжни да знаят англ., френски, немски и примерно италиански...а и ЗС си го казва. Така, че я по-добре се подготви с преровдчета. Успех
| |
|
|
|
|