|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | (покажи всички)
Тема
|
Субтитри за филма "Милк"
|
|
Автор |
Xeтepacт (хомофоб) |
Публикувано | 21.02.09 04:44 |
|
Господа, моля ви, организирайте се и открийте ентусиаст, който да преведе на български субтитрите за филма "". За ползите от това дело, мисля, няма нужда да си говорим. Моите почитания към обществото ви!
| |
|
ми то си има субтитри, само дето не си си и мръднал пръста да поразтърсиш тук-там
| |
Тема
|
Re: Субтитри за филма "Милк"
[re: [bbourgas]]
|
|
Автор |
ljove (може би познат) |
Публикувано | 22.02.09 13:42 |
|
Бе и аз погледнах на няколко места, но навсякъде пишеше:"Очаквайте субтитрите скоро"...
Прави каквото трябва, да става каквото ще...
| |
Тема
|
Re: Субтитри за филма "Милк"
[re: Xeтepacт]
|
|
Автор |
Sapiens (той, същият...) |
Публикувано | 22.02.09 17:18 |
|
А някой да бъде така благороден, както е мил и добър и да подхвърли идея откъде мога да намеря субтитри за "Чайковски", на 2 диска?
Изтеглих филма, но не мога да намеря субтитри, спасявайте ме спешно...
Ще ви се отблагодарявам на всеки поотделно...
"Неназованите неща не променят смисъла си..."
| |
|
Няма смисъл да се надяваш на български субтитри, щото не съществуват. Потърсих и на руски, но също не намерих.
Вземи да го научиш тоя английски
| |
|
Научил съм го, а руският ми е матерен...
Но въпросът е по-скоро принципен - филмът е прекрасен и българската публика е лишена на практика от него, isn't it?
"Неназованите неща не променят смисъла си..."
| |
|
Проблемът е в това, че в интернет се появиха по случайност точно в деня на пускането на темата ми. Дотогава имаше само полски, португалски, румънски и прочие недостъпни за масата българи. Е, изгледах филма и без каквито и да е надписи, но с напрежение и неразбиране на места. Вероятно след появата на английски субтитри българските няма да се забавят много.
| |
|
Сега виждам, че първите английски субтитри са оценени като много некачествени:
eumaios @ 2009-02-21 19:32:00
this subs are TERRIBLE. they don't faithfully reproduce what's being said, sometimes even some SPANISH words will pop
up.waldstein @ 2009-02-21 19:50:31
And I quote: This tape was then touch my death for murder.
Cesar08 @ 2009-02-22 18:16:22
Terrible subs!!! I don't understand why they post this stuff...
Значи чакането продължава.
| |
|
Повечето знаят английски, но всъщност малка част от хората биха се заинтригували от подобен филм Има същите и за Бетовен и Моцарт в демоноида, също много интересни, но както се досещаш без хомо елементи, макар и Бетовен според изследователите да е латентен педераз.
Ако си с интереси по въпроса (за класиката имам предвид хехе) може да уредим една регистрацийка (ако си нямаш), та да дърпаш на воля каквото ти се прииска, само яко голям хард трябва и желание
| |
|
Така и не можах да го изтегля със звук... Вторият торент, който ми даде, пък го тегли с 10 кб...
Прави каквото трябва, да става каквото ще...
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | (покажи всички)
|
|
|