В мрачно-сива гора с треперящи тополи
и магичната дъбрава с падащи листа,
зайчета на полянка закосяха трева
в полунощ и запяха странните слова:
Все ни е едно, все ни е едно-
нека ни е страх от вълк и нощ.
Имаме си цел – в тоз най-страшен час
ний магически трън-трева косим.
Таз мрачна дъбрава шепнеше във мъглата,
а мръснишки блатата изпаряваха страх.
Но тревата косяха зайците на полянка
И от страх те бързо пяха следните слова:
Все ни е едно, все ни е едно-
нека ни е страх от вълк и нощ.
Имаме си цел – в тоз най-страшен час
ний магически трън-трева косим.
Все ни е едно, все ни е едно,
вяра има в нас в древната мълва:
Смел ще стане той, кой три пъти е
в тоз най-страшен час трън-трева косил.
Все ни е едно, все ни е едно –
ще сме смели ний, по' и от лъва.
Ще се справим ний, в тоз най-страшен час –
Всчики напасти ще са трън-трева."
преводът е мой -
не е много ритмичен или римичен,
но държа на посланието
...
и може да се пее по мелодията...
T. Капоти (1948)
– C. Van Vechten
<P ID="edit"><FONT class="small"><EM>Редактирано от the Jack на 28.08.08 08:30.</EM></FONT></P>Редактирано от the Jack на 28.08.08 08:36.