|
За да участвате в клуба попълнете следващата форма.
HTML е разрешен.
Можете да използвате МЕТА ЕЗИК. Кликнете Т У К. , за да разберете подробно как.
Анонимните мнения са разрешени, така че можете да изберете прякор под който да изказвате мнението си.
|
| |
Автор: ABe
Тема: Re: Ами-и-и...
|
Документи от всякакъв вид и характер - каквото донесат клиентите. Нали съм преводаческа агенция.
Книги превеждам веднъж на 2 години - да не губя тренинг. Превеждал съм и поезия от английски и на руски. Даже имам специална награда от Петербургския съюз на преводачите за превод на поезия от чуждестранен преводач - за една стихосбирка на наш млад автор.
Превел съм на английски 30-ина наши закона, още 5 - на руски. Много съм горд с първия превод на англ. на Търговския закон, когато проимахме такъв. Издаде го БТПП едно време и е много по-добър от върлуващият из интернета превод на леко ръбав американизиран юридически английски.
Превел съм на български 15-ина декрета на Европейската общност.
Превеждах писмено и устно за Върховните съдилища на България. Понякога и за следствие, прокуратура и районни управл. на полицията. Но се отказах, защото там е пътешествие през всички кръгове на ада, докато си вземеш хонорарите.
От 10-ина години превеждам за АЕЦ "Козлодуй".
От 7-8 г. превеждам безплатно кореспонденцията на "СОС Киндердорф".
Превеждам безплатно кореспонденцията и цялата документация на Асоциацията на болните от болестта на Гоше.
От ноември насам съм превел три дисертации - международен туризъм, футбол и палеонтология.
Съставил съм на английски и съм превел на български тълковен речник на нотариалните термини.
Написал съм и издал речник на съкращенията в българския език. Подготвям почти 3 пъти по-голямо негово ІІ издание през тази година.
Основно ми е това.
Писал съм на англ. и руски дори съчинения и есета за ученици от наши езикови гимназии - домашните им работи. Зная, че имам няколко шестици за тези мои "домашни работи". Много се кефих като писах есето за смелостта. Хлапето, което получи шестарка за него, дори ме черпи една бира на следв. ден.
Превеждал съм и хетеро- и хомосексуална любовна кореспонденция. Що нашенки съм омъжил в чужбина с преводите и смелата си и радикална редакторска намеса в текстовете на писмата им...
Абе, кво ли не превеждам...
Наздраве!
Трудните неща ги правя с лекота, невъзможните малко ме забавят.
Бъдете високи!Редактирано от ABe на 03.03.07 12:11.
| |
|
|
|